archivnet.hu
Publikálta: archivnet.hu (https://www.archivnet.hu)

Címlap > Dokumentumok a magyar–szovjet jóvátételi egyezmény létrejöttéhez

Dokumentumok a magyar–szovjet jóvátételi egyezmény létrejöttéhez [1]

„A magyar kívánságokat az oroszok csak nagyon ritkán vették figyelembe. Koncessziókat alig tettek, és amennyiben egyes esetekben honorálták is a magyar kívánságokat néhány gépi berendezés leszerelését illetően, azokat más, egyenértékű gépi berendezéssel kellett behelyet-tesíteni, ugyanígy a mezőgazdasági vonalon.”

Bevezető

Magyarország második világháború utáni jóvátételi kötelezettsége - „és ami mögötte van" - olyan mértékig vette igénybe az ország gazdasági és emberi erőforrásait, hogy az évtizedekre meghatározta Magyarország fejlődési pályáját, sőt, talán mondhatjuk, napjainkig érezteti hatását. Ennek ellenére a kérdés szisztematikus feltárása még szinte meg sem kezdődött, aminek következtében a koalíciós időszak és a szocialista korszak történetével foglalkozó munkákban messze nem kapja meg azt a figyelmet, amely megilletné. Ez annál is inkább érthetetlen, mert a jóvátételre vonatkozó magyar levéltári források egy évtizede már lényegében korlátozás nélkül hozzáférhetők.

Az 1970-es évek végén majd a '80-as években Pécsi Kálmán, illetve Pető Iván és Szakács Sándor, gazdaságtörténeti munkáikban a korábbiaknál már lényegesen nagyobb figyelmet szenteltek a kérdésnek, és meghatározták a jóvátételi szolgáltatások

nagyságrendjét is.
[X] Pécsi Kálmán: A magyar-szovjet kapcsolatok 30 éve. Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó, Bp., 1979. 89.; Pető Iván-Szakács Kálmán: A hazai gazdaság négy évtizedének története 1945-1985. I. Az újjáépítés és tervutasításos irányítás időszaka 1945-1968. 20-23.
Érthető okok (hozzáférés korlátozottsága a forrásokhoz, politikai megfontolások stb.) miatt azonban az egyéb terhekkel való összefüggéseket és a következményeket csak visszafogottan tárgyalhatták. A rendszerváltozás után Földesi Margit elsők között kezdett hozzá a magyar-szovjet viszony átértékeléséhez, és ennek keretében a fegyverszüneti szerződésből eredő terhek
bemutatásához.
[X] Földesi Margit: A Szövetséges Ellenőrző Bizottság Magyarországon. (Visszaemlékezések, diplomáciai jelentések tükrében 1945-1947.) IKVA, Bp., 1995.; Uő.: A szabadság megszállása - A megszállók szabadsága. Kairosz Kiadó. Bp. 2002.
A nem kellően szisztematikus feldolgozás és a propagandisztikus színezetű előadásmód azonban megakadályozta abban, hogy meggyőző eredményekhez jusson. Borhi László az ezredforduló utáni években sorra publikálta Magyarország nemzetközi kapcsolataira vonatkozó tanulmányait és könyveit, amelyekben a magyar jóvátételi szolgáltatások, a német javak átadásából eredő veszteség, és a szovjet gazdasági térnyerés következményeinek tárgyalása igen nagy
hangsúlyt kap.
[X] Borhi László: Megalkuvás és erőszak. Az Egyesült Államok és a szovjet térnyerés Magyarországon, 1945-1949. Debrecen, 1997.; Uő.: A vasfüggöny mögött. Magyarország nagyhatalmi erőtérben, 1945-1956. Bp. 2000.; Uő.: Magyarország a hidegháborúban. A Szovjetunió és az Egyesült Államok között, 1945-1968. Bp. 2005.
Fontos eredményeket hozott, és lényegesen javította a téma kutatásának esélyeit - elsősorban Szűcs László munkája nyomán - az 1944 decembere és 1947 szeptembere között keletkezett magyar minisztertanácsi jegyzőkönyvek publikálása. A Magyar Országos Levéltár által 1997-2008 között kiadott kötetek egyrészt bemutatják, hogy a legfelsőbb államigazgatási fórumon hogyan születtek meg a fegyverszüneti szerződés végrehajtásával kapcsolatos, döntések, és a jóvátétel témakörére vonatkozóan sok fontos szöveget tesznek könnyen (az interneten is!) hozzáférhetővé, mégpedig bőséges és megbízható jegyzetapparátussal
felszerelve.
[X] Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei, 1944. december 23.-1945. november 15. A-B. kötet. Szerk. Szűcs László. Bp., 1997.; Tildy Zoltán kormányának minisztertanácsi jegyzőkönyvei, 1945. november 15.-1946. február 4. Szerk. G. Vass István. Bp., 2005.; Nagy Ferenc első kormányának minisztertanácsi jegyzőkönyvei, 1946. február 5.-1946. november 15. A-B. kötet. Szerk. Szűcs László. Bp., 2003.; Nagy Ferenc második és harmadik kormányának minisztertanácsi jegyzőkönyvei, 1946. november 22.-1947. május 31. A-B kötet. Szerk. Szűcs László és G. Vass István. Bp., 2008.; Dinnyés Lajos első kormányának minisztertanácsi jegyzőkönyvei, 1947. június 2.-szeptember 19. Szerk. Szűcs László. Bp., 2000.
Szűcs László a jóvátételi egyezményről önálló tanulmányt is
publikált.
[X] Szűcs László: A szovjet-magyar jóvátételi egyezmény. Külpolitika, 1996. nyár. 93-119.
Jelentős esemény volt ezen a téren a szovjetellenes elfogultsággal aligha vádolható Balogh Sándor Földesi Margittal közösen jegyzett, „A jóvátétel, és ami mögötte van" című
forráspublikációja
[X] A jóvátétel és ami mögötte van. 1945-1949. Válogatott dokumentumok. Szerk. Balogh Sándor-Földesi Margit. Bp., 1998.
. A kötet meggyőzően mutatott rá, hogy a háború elvesztéséből és a fegyverszüneti szerződésből, majd a békeszerződésből eredően a magyar társadalomra nehezedő terheket nem egymástól elszakítva, hanem egymással összefüggésben kell vizsgálni.

 
Címlap
  
Záró oldal

A Bevezetésben a szerzők a tágabb értelemben vett magyar-szovjet jóvátétel körébe a következő főbb tételeket

sorolták:
[X] A jóvátétel és ami mögötte van. 1945-1949. Válogatott dokumentumok. Szerk. Balogh Sándor-Földesi Margit. Bp., 1998.

1) A hadizsákmányként - tehát a szovjet katonai hatóságok megtervezett, hivatalos akciói keretében - lefoglalt és elszállított javak. (A bankok pénz- és nemesfémkészleteinek, valamint az általuk őrzött egyéb értékeknek a lefoglalása, üzemek leszerelése, anyag- és árukészleteinek elszállítása stb.)

2) A fegyverszüneti szerződés 12. §-a szerinti 200 millió dollár összegű jóvátétel (amellyel a jelen közlemény is foglalkozik).

3) A magyarországi német javak átadása a Szovjetuniónak, majd azok visszavásárlása 1947-1955 között.

4) A 2) pont alatti tulajdonokban a fegyverszüneti szerződés aláírása után keletkezett károk megtérítése.

5) A német vállalatok és magánszemélyek javára a háború alatt magyar partnereikkel szemben keletkezett követelések megtérítése ugyancsak a Szovjetunió részére. (Miközben a magyar vállalatokat és magánszemélyeket megillető - nagyságrendekkel nagyobb - németekkel szembeni követelések megtérítését a magyar állam nem igényelhette.)

6) A Szövetséges Ellenőrző Bizottság működési költségei: küldöttségeinek és misszióinak elhelyezése és ellátása.

7) A szovjet Vörös Hadsereg éveken keresztül Magyarországon állomásozó - többszázezer főt számláló - egységeinek teljes ellátása (hadfelszerelés, zsold, élelmezés, ruházat, tisztálkodási eszközök stb.).

8) A helyi szovjet parancsnokok önkényeskedései és „tervszerűtlen" lefoglalásai, elszállításai, amelyek veszélyeztették az egyes települések normális működését, és az egyes állampolgárok lét- és vagyonbiztonságát.

Feltétlenül hozzá kell még tennünk ehhez a felsoroláshoz a polgári lakosok tízezreinek elhurcolását „málenkij robotra" és a többszázezer magyar hadifogoly éveken keresztül történő visszatartását, munkaerejének igénybevételét.

A háborúból eredő kötelezettségek és terhek jellegének és mértékének feltárásához vizsgálnunk kell - lehetőleg indulat és elfogultság nélkül - a Szovjetunió ezzel kapcsolatos céljait és törekvéseit, továbbá a magatartását meghatározó szubjektív tényezőket is. Juhász Gyula már a rendszerváltozás előtt felhívta a figyelmet Molotov szovjet külügyminiszter 1943-ban tett nyilatkozatára, amelyben a magyar hadseregnek a front mögötti területek ellenőrzése során a partizánháborút vállaló lakossággal szemben elkövetett atrocitásaira utalt:

„a szovjet kormány úgy véli, hogy azért a fegyveres segítségért, amelyet Magyarország Németországnak nyújtott, valamint azokért a gyilkosságokért és erőszakos cselekményekért, fosztogatásokért és gyalázatosságokért, amelyeket a megszállt területeken követtek el, a felelősséget nem csak a magyar kormánynak kell viselnie, hanem nagyobb vagy kisebb mértékben a magyar népnek is".
[X] Juhász Gyula: Magyarország külpolitikája 1919-1945. Harmadik, átdolgozott kiadás. Bp. 1988. 341. Molotov nem sok jót sejtető mondatát a szerző már korábbi műveiben is idézte. Lásd még: Pritz Pál: Az objektivitás mítosza? Hazánk és a nagyvilág. 20. századi metszetek. Bp. 1911. 94.
Ez a megnyilatkozás napjainkra már beépült a magyar történeti közgondolkodásba, általában azonban csak Magyarország határainak megállapításával, a Szovjetuniónak a párizsi béketárgyalásokon Magyarország törekvéseivel szemben tanúsított rideg magatartásával hozták összefüggésbe, és nem terjesztették ki az 1944-1956 közötti korszak szovjet-magyar kapcsolatainak egész kérdéskörére, mert arról - legalábbis 1990 előtt - egyszerűen nem lehetett őszintén beszélni. Pedig más adatok is figyelmeztetnek az ország háborús szerepvállalásáról a Szovjetunióban kialakult kép várható, súlyosan negatív következményeire Magyarország háború utáni sorsának alakulásában. Józsa Antal,
Pokorny Hermann
[X] Pokorny Hermann (1882-1960) hivatásos katonatiszt, altábornagy, illetve 1945 novemberétől vezérezredes. 1945 februárjától a Külügyminisztérium Fegyverszüneti osztályának vezetője, a Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság elnöke, jóvátételi kormánybiztos.
emlékiratához írt tanulmányában említi, hogy a Népbiztosok Tanácsa mellett már 1942-ben létrehoztak egy rendkívüli állami bizottságot, amelynek feladata a németek és a velük szövetséges csapatok által szovjet területen okozott károk felmérése volt. E bizottság egyik tagjaként tartott előadást a károk felmérésének addigi eredményéről
Varga Jenő
[X] Varga Jenő (1879-1964) közgazdász, szociáldemokrata, majd kommunista politikus. A Tanácsköztársaság után Bécsbe, majd Szovjet-Oroszországba emigrált. 1927-től 1947-ig a moszkvai Világgazdasági és Világpolitikai Intézet vezetője volt.
,
az ismert magyarországi származású közgazdász-akadémikus 1943. augusztus 31-én Moszkvában a Népbiztosok Tanácsa munkatársai - tehát vezető állami tisztviselők - előtt. Egyúttal ismertette a bizottság véleményét az okozott károknak a legyőzött ellenséges országokkal való megfizettetéséről, azaz a jóvátétel
kérdéséről.
[X] Pokorny Hermann: Emlékeim. A láthatatlan hírszerző. Összeállította, közlésre előkészítette és a tanulmányt írta Józsa Antal. Bp., 2000. 20-21. Varga Jenő előadása nyomtatásban is megjelent: Varga, E. Sz.: O vozmescsenyii uscserba pricsinyennovo gitlerovszkoj armijej Szovjetszkomu Szojuzu. Moszkva, 1943.
A károkat olyan nagyságrendűnek ítélte, amit Németország és szövetségesei teljes nemzeti vagyona sem fog kielégítő mértékben ellentételezni. Ezért merült fel, hogy jóvátételként éveken át teljesítsenek a lehető legnagyobb mértékben áruszállításokat, és ezt annak árán is kényszerítse ki a Szovjetunió, ha a legyőzött államok népeinek életszínvonalát a háború előtti szint alá csökkenti. Emellett előadásában javasolta a legyőzött országok munkaerejének a felhasználását a Szovjetunió újjáépítésében. Az anyagi kártérítésre vonatkozóan - mint Baráth Magdolna és Feitl István egyik publikációjából tudjuk -, hasonló elgondolást fogalmazott meg egy évvel később I. M. Majszkij külügyi népbiztos-helyettes, illetve a jóvátétel kérdéseivel foglalkozó,
általa vezetett bizottság is.
[X] Baráth Magdolna-Feitl István: Két összefoglaló a magyar-szovjet jóvátételi tárgyalásokról (1945). Fons, 2000. 3. sz. 361-379. A két publikációban feltehetően ugyanarról a szovjet bizottságról történik említés.
A Molotov külügyminiszterhez 1944. június 28-án eljuttatott feljegyzésben a jóvátétel két formájára tettek javaslatot: egyrészt bizonyos objektumok (értsd üzemek) elszállítására és a Szovjetunióba való áttelepítésére, másrészt évenkénti áruszállításokra. Az egyes legyőzött országok által fizetendő jóvátétel összegét a javaslat szerint úgy kell meghatározni, hogy az reálisan teljesíthető legyen, de egyúttal az ellenséges országok részéről maximális erőfeszítést igényeljen. A Szovjetunió jóvátételi politikájának alapelvét a Majszkij-féle bizottság végső soron így summázta: „elvenni Németországtól és szövetségeseitől mindazt, amit csak el lehet venni".

1944. október 27-én a Szovjetunió Állami Honvédelmi Bizottsága határozatot hozott, amellyel az elfoglalt magyar területek igazgatásának megszervezését a 2. Ukrán Front haditanácsára bízta. A front előrehaladtával gyakorlatilag minden a szovjet katonai hatóságok felügyelete alá került. A front haditanácsa keretében pedig megszervezték a központi zsákmányszerző parancsnokságot.

Amikor tehát a magyar-szovjet jóvátétel kérdésköréről beszélünk, az elmondottakat mindig szem előtt kell tartanunk.

Az 1945. január 20-án az Ideiglenes Nemzeti Kormány képviselői által Moszkvában aláírt fegyverszüneti szerződés Magyarországot többek között a háború során általa okozott károk részleges megtérítésére, összesen 300 millió dollár értékű árunak hat év alatt történő szállítására kötelezte. Ebből 200 millió dollárt a Szovjetuniónak, 70 millió dollárt Jugoszláviának, 30 millió dollárt pedig Csehszlovákiának kellett megtéríteni áruszállítások formájában. (A fegyverszüneti szerződésnek a jóvátételre vonatkozó 12. §-át, és a függelék hozzá tartozó szövegét teljes terjedelmében idézi a 12. dokumentum 3., 4. és 5. bekezdése.)

Mintegy három héttel a fegyverszüneti szerződés aláírása után a Szövetséges Ellenőrző Bizottság elnöke, Vorosilov marsall felszólította a magyar kormányfőt, hogy tegyen javaslatot az 1945-ben esedékes jóvátételi szállításokra, egyúttal követelte a szállítások haladéktalan megkezdését. Mindez olyan körülmények között történt, amikor az Ideiglenes Nemzeti Kormány hatásköre még a fél országra sem terjedt ki, és ez a hatáskör is igen korlátozott volt. A szovjet katonai hatóságok még hónapok múlva is ellenőrzésük alatt tartották a teljes vasúthálózatot, a postát, az üzemeket, a bányákat, a nagyobb kereskedelmi cégeket, a gabona- és egyéb élelmiszerraktárakat stb. A kormány tehát nem volt abban a helyzetben, hogy az ország állapotát felmérje, a nemzetgazdaság teljesítőképességét megállapítsa.

A magyar kormány ennek ellenére 1945. február 15-én átnyújtotta első javaslatát, amelyben a Szovjetunió, Jugoszlávia és Csehszlovákia részére mintegy 171 millió aranypengő, azaz kb. 50 millió dollár értékű áru 1945. évi szállítására tett javaslatot. Ugyanebben a dokumentumban azonban azt is kifejtette, hogy Magyarország nem képes e termékeket a Szovjetunió és a másik két ország rendelkezésére bocsátani, ezért kérte az első évi kötelezettség mérséklését 33,3 millióról 25 millió dollárra, azzal, hogy az így keletkező hátralékot a következő öt évre (1946-1950) elosztva

fogja teljesíteni.
[X] A magyar kormánynak a SZEB-hez intézett átiratát közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A. kötet. I. m. 198-201.
A Szövetséges Ellenőrző Bizottság szovjet vezetői azonban az egész javaslatot visszautasították, és február 20-án egy általuk összeállított előzetes jegyzéket adtak át azokról az árukról, amelyeket Magyarország a Szovjetunió részére tartozik szállítani hat év alatt, tehát 1945. január 20-tól 1951. január 20-ig. Ez viszont a magyar kormány részére tűnt elfogadhatatlannak, amit egy válaszjegyzékben
ki is fejtett.
[X] A Szovjetunió által igényelt áruk legkorábbi listája, amely dollárban meghatározott értéküket is tartalmazza, megtalálható: MOL XIX-A-58 (Tárcaközi Fegyverszüneti Bizottság). A válaszjegyzék tartalmának ismertetése a 12. dokumentumban található.

Az érdemi tárgyalások csak április19-én, a kormány és a SZEB Budapestre költözése után kezdődtek meg. A szovjet fél kívánságának eleget téve - az általuk összeállított árulista főbb csoportjainak megfelelően - magyar részről is öt tárgyalódelegációt állítottak össze, amelyeknek vezetőit széles körű felhatalmazással látták el. A tárgyalások első szakasza

április végéig tartott.
[X] A tárgyalások első szakaszából származó emlékeztetők, jegyzőkönyvek egyelőre nem ismeretesek. Fennmaradtak viszont a Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság mellett létrehozott Jóvátételi Gazdasági Bizottság (később egyszerűen csak az FTB Gazdasági Albizottságaként említik) üléseiről készült emlékeztetők, feljegyzések. (MOL XIX-A-58, XIX-J-1-b, XXIX-L-1)
Május 14-én a Moszkvából kapott részletes utasítás, illetve az ott összeállított tervezet alapján új áru-jegyzéket, valamint egy egyezménytervezetet adtak át a magyar miniszterelnöknek (Lásd az 1/a. és az 1/c. dokumentumot!), aki erre május 18-án tette meg
észrevételeit.
[X] A válaszjegyzéket, a Külügyminisztériumban készült 87/FB/1945. számú fogalmazvány alapján közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A. kötet. I. m. 433-434.
Május 19-től június 1-ig tartott a tárgyalások második szakasza, amelynek során a szállítandó áruk mennyisége és árának meghatározása, valamint a szállítások ütemezése körül bontakozott ki éles vita valamennyi tárgyalócsoportban. A magyar fél azt szerette volna, ha a megbeszélésekről magyar és orosz nyelven vezetett, egyeztetett jegyzőkönyvek készülnek. A szovjet illetékesek azonban ez elől elzárkóztak. A tárgyaló csoportok magyar vezetői minden tárgyalási nap után részletes emlékeztetőt készítettek, részben feletteseik, részben pedig a kormány tagjai, illetve az érdekelt minisztériumok illetékesei számára. Ezek közül öt iratot közlünk. (Lásd a 2/a., b., c., d., e. dokumentumot!) Június 2-ától - a szovjet tárgyalásvezető újabb moszkvai egyeztetése miatt - ismét néhány napos szünet következett, majd a futár által meghozott „végleges" tervezet június 11-ei átadása után már csak kisebb módosításokra, illetve kiegészítésekre volt lehetőség. A magyar kormány tisztában volt azzal, hogy teljesíthetetlen kötelezettséget vállal magára (Lásd a 4/a. sz. dokumentumot!), június 15-én mégis kénytelen volt aláírni az egyezményt. A tárgyalások menetéről és légköréről egyébként Pokorny Hermann altábornagynak, a magyar tárgyalódelegáció vezetőjének beszámolója alapján nyerhetünk képet (Lásd a 4/b. dokumentumot!), ezért annak további részletezésére itt nem térünk ki.

A június 15-én aláírt magyar-szovjet jóvátételi egyezmény 11 cikkből áll. A szöveg terjedelme

három nyomtatott oldal.
[X] Az egyezmény szövegét az utóbbi másfél évtizedben több alkalommal publikálták: A szovjet-magyar jóvátételi egyezmény. I. m. 110-112.; Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A. kötet. I. m. 537-540.; A jóvátétel, és ami mögötte van. I. m. 28-33.
Az egyezményben Magyarország kötelezte magát, hogy hat év alatt (1945. január 20. és 1951. január 20. között) 200 millió USA dollár értékben szállít árukat a Szovjetuniónak. Az egy-egy évre eső kötelezettség 33,34 millió dollár volt. A 4. cikk szerint a szovjet határig, illetve kikötőig a szállítás költsége és kockázata a magyar felet terhelte. Súlyos előírást tartalmazott a 6. cikk is: Valamely termék, gép stb. késedelmes szállítása esetén a magyar kormány köteles volt havi 5% (!) pótlólagos szállítást (pönálét) teljesíteni ugyanabból a cikkből. Az egyezményhez három melléklet, és egy „Részletezés" tartozik. Az I. melléklet hét fejezetre tagolva, összesen 184 tételre bontva sorolja fel a szállítandó árukat, illetve azok mennyiségét, egységárát és összértékét, ahhoz hasonló táblázatos formában, ahogyan az I/3. sz. dokumentumként közölt előzetes árulistát összeállították. A II. melléklet az említett fejezetek szerint tagolva határozza meg az adott árucsoportból az egy-egy évben szállítandó áruk dollárban kifejezett értékét. A III. melléklet a jóvátétel első évében szállítandó árukat sorolja fel tételesen. (Az egyezmény szerint a 2., 3. stb. évben ténylegesen esedékessé váló szállítások részletes listáját a jóvátételi év kezdete előtt két hónappal mindig külön szerződésben rögzítették, a II. sz. mellékletben meghatározott kötelezettségek figyelembe vételével. Az egyezményhez tartozó „Részletezés" című, 95 oldalas füzet a Magyarország által szállítandó egyes áruféleségek leírását, a velük szemben támasztott műszaki, minőségi és egyéb követelményeket
tartalmazza.
[X] A jóvátételi egyezményt orosz és magyar nyelven kinyomtatták és valamennyi érdekelt minisztériumnak, illetve a jóvátétel bonyolításában részt vevő szervnek rendelkezésére bocsátották. A MOL anyagában tehát több példányban megtalálható. Jelen publikációhoz a XIX-J-1-f állag (KüM Lejárt nemzetközi szerződések) „A

Megemlítendő még, hogy a tárgyalásokkal párhuzamosan a magyar kormány sorozatosan tiltakozott a Vörös Hadsereg zsákmányparancsnoksága által időközben leszerelt egyes üzemek berendezéseinek és készleteinek elszállítása miatt (Lásd az 1/a., a 3/a. és b., valamint a 4/a. dokumentumot!). Ha e téren nem is ért el azonnali eredményt, tény, hogy a jóvátételen kívüli önkényes leszerelések az egyezmény aláírása utáni hetekben fokozatosan megszűntek. A nyár folyamán készített első összegzések egyike szerint csak az ipari vállalatoktól elszállított gépi berendezések, nyersanyagok és áruk értéke elérte a 28 millió dollárt, amit ha beszámítottak volna az 1945-ben, a Szovjetunióval szemben esedékes jóvátételi kötelezettségbe (33,34 millió dollár), akkor nagyrészt fedezte volna azt.

A jóvátétel kérdéskörét részletesebben tárgyaló egyes 1989 előtt megjelent

feldolgozások
[X] Korom Mihály: Magyarország Ideiglenes Nemzeti Kormánya és a fegyverszünet. Bp. 1981.; Balogh Sándor: Magyarország külpolitikája 1945-1950. Bp. 1988.
bírálattal illették a fegyverszüneti egyezményt aláíró magyar kormánydelegáció munkáját. Egy későbbi forráspublikáció bevezetőjében pedig a szerzők a magyar tárgyalódelegáció felkészületlenségét és a kormány túlzott engedékenységét kifogásolták. Ezzel azt sugallták, hogy a magyar kormány, és a nevében tárgyaló küldöttségek „gyámoltalanságán", „alkalmatlanságán" is múlott, hogy nem sikerült kedvezőbb fegyverszüneti, illetve jóvátételi feltételeket „kialkudni". Ezek az észrevételek azonban jórészt nem helytállóak.

A minimális legitimációval is alig rendelkező ideiglenes magyar kormány küldöttsége Moszkvában aligha tehetett mást, mint hogy aláírja a három szövetséges nagyhatalom által előzetesen már jóváhagyott fegyverszüneti szerződés szövegét. A jóvátétel ott megállapított összege egyébként sem látszott teljesíthetetlennek: a háború előtti nemzeti jövedelemhez viszonyítva évenként mintegy 5%-os megterhelést jelentett, ami, ha súlyos is volt, vállalhatónak tűnt. Azt nem tudhatták, hogy az ország területén még mindig dúló harcok a nemzeti vagyon és a termelési kapacitás milyen óriási mértékű pusztulását eredményezik az aláírást követő hónapokban.

Később, a jóvátételi tárgyalások megkezdése után sem tudhattak a kormány tagjai és a tárgyalásokat folytató tisztviselők a hadizsákmány fogalmának szovjet értelmezéséről, és a Vörös Hadsereg hadicéljai közé iktatott „mindent elvenni, amit csak lehet" elvről. Ugyanakkor lépten-nyomon tapasztalniuk kellett, hogy a mindent ellenőrzése alatt tartó szovjet hadsereg mennyire korlátozza a magyar hivatalos közegek tájékozódását és munkáját. A tárgyalások első, áprilisi szakaszában a magyar tárgyalók valóban felkészületlenek lehettek. De hogyne lettek volna azok, amikor mindössze három héttel korábban költöztek fel Debrecenből, amikor a legjobb szakemberek nem álltak még a kormány rendelkezésére, amikor a Kereskedelmi Minisztérium irattára jórészt elpusztult, a Statisztikai Hivatal irattárában az 1938. évi kereskedelmi ügyletekre vonatkozó adatgyűjtéseket már kiselejtezték, és amikor a vállalatok, üzemek irattáraiba - a kapuk előtt őrködő szovjet katonák miatt - be se juthattak. Felkészültségük azonban a tárgyalások második szakaszáig így is jelentősen javult. Már áprilisban létrejött a Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság mellett egy jóvátételi gazdasági bizottság, amelynek munkájában a gazdasági minisztériumok akkor rendelkezésre álló legjobb szakemberei mellett a Magyar Nemzeti Bank néhány vezető tisztviselője is részt vett, és akiknek segítő, adatgyűjtő tevékenysége révén a tárgyalások májusi folytatásakor a legtöbb csoport magyar vezetője - amint azt a közölt dokumentumok bizonyítják -, megfelelő érvek, adatok birtokában tudott tárgyalni szovjet partnerével. Nem rajtuk múlott, hogy azok többnyire minden érvelést lesöpörtek az asztalról. A szovjet tárgyalóküldöttség vezetője,

Valerian Alexandrovics Zorin
[X] Zorin, Valerian Alexandrovics (1902-1986) szovjet diplomata, tábornok. 1943-1945-ben a Külügyi Népbiztosság IV. Európai Osztályának vezetője. 1947-től 1965-ig (kisebb megszakítással) külügyminiszter-helyettes.
vezérőrnagy gyakorlott diplomata, a Szovjetunió Külügyi Népbiztosságának osztályvezetője volt. Mellette azonban - a magyar küldöttség felkészültségével és felhatalmazásával elégedetlen - szovjet tárgyalók sem voltak olyan ismeretek és olyan felhatalmazás birtokában, amilyennel egy nemzetközi tárgyaláson a felek rendelkezni szoktak. Egyértelműen erre kell következtetnünk abból, hogy a tárgyalásokat szovjet részről vezető Zorin tábornok - feletteseivel való egyeztetés céljából - két alkalommal is Moszkvába repült, ahol napokig tartott, amíg az új tervezetet elkészítették. Az is tévedés, hogy a magyar kormány az árak körüli alkudozásokban magukra hagyta volna a küldöttségek vezetőit, és
„nem tett kísérletet az 1938-as világpiaci árakon való érték-megállapítás megakadályozására".
[X] Baráth Magdolna-Feitl István: i. m. 365.
Az állítás alátámasztására idézett, egyelőre nem kellően tisztázott körülmények között született, május 23-ai minisztertanácsi
határozattal
[X] A minisztertanács 1945. május 23-i, rendkívüli ülésének jegyzőkönyvét lásd: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. I. m. A. kötet. 464-467.
szemben
Miklós Béla
[X] Miklós Béla, dálnoki (1890-1948) hivatásos katonatiszt, vezérezredes. 1944. december 22-től 1945. november 15-ig az Ideiglenes Nemzeti Kormány miniszterelnöke.
miniszterelnök a kormány nevében május 5-én, május 14-én, június 14-én, majd a keltezés nélküli, 1945. őszi tájékoztatóban  egyértelműen leszögezte, hogy a magyar fél számára csak a világpiaci árelv mellőzése lett volna az elfogadható. (Lásd az 1/a. és b., a 4/a. és c.. dokumentumot!)

Az egyezményből a magyar nemzetgazdaságra háruló terhek elemzése rögtön annak aláírása után megkezdődött. Ennek egyes adatai a hivatkozott szakirodalomban is fellelhetők. Ehelyütt azonban ennek részletezésébe nem bocsátkozom, helyette inkább arra hívom fel a figyelmet, hogy a Szovjetunióval szemben vállalt jóvátétel teljesítése bonyolult, állandó alkudozásokkal, olykor engedményekkel, máskor drasztikus követelésekkel tarkított folyamat volt, ami egészen 1954-ig eltartott. Arra is utaltam már, hogy a jóvátételt sok más tehertétellel és kötelezettséggel párhuzamosan kell vizsgálni ahhoz, hogy megítéljük egy-egy engedmény valódi értékét, vagy éppen értéktelenségét, figyelemelterelő szerepét.

Az alábbiakban közölt 14 irat közül tizenkettőt eddig nem publikáltak. A szovjet fél által május 14-én átnyújtott, a jóvátételként szállítandó áruk listáját tartalmazó dokumentumot (Lásd a 1/c. dokumentumot!), korábban Szűcs László, a tárgyalásokat magyar részről vezető Pokorny Hermann altábornagy összefoglaló jelentését (Lásd a 4/b. dokumentumot!), pedig Baráth Magdolna és Feitl István közölte idézett művében. (Lásd a két irathoz tartozó jegyzeteket) Ennek ellenére itteni újraközlésüket információs értékük és a többi dokumentum értelmezését megkönnyítő tartalmuk indokolta.

A dokumentumok közlése során a mai helyesírás szabályait követtem, kivéve a korra jellemző néhány kifejezést, nyelvhasználati sajátosságot.

A közölt dokumentumokban, a korabeli minisztériumok, illetve egyéb szervezetek és intézmények nevének jelölésére különböző módon képzett rövidítéseket alkalmaztak. Ezeket a rövidítéseket - anélkül, hogy erre a szövegközlésben külön felhívnám a figyelmet - a korabeli Magyar Közlönyben, illetve a szakirodalomban használt rövidítések figyelembe-vételével egységesítettem, és magában a szövegben ennek megfelelően átírt formájukban tüntettem fel.

Források 

1.

1. A Szovjetunió jóvátételi követelései

 

a.

Magyar kormánytagok megbeszélése a SZEB helyettes elnökével és politikai tanácsadójával a jóvátételről, illetve a fegyverszüneti szerződéssel kapcsolatos egyéb kérdésekről

1945. május 5.

  

Feljegyzés

a Szövetséges Ellenőrző Bizottság alelnökének, Sztahurszkij altábornagynak május hó 5-én tartott megbeszéléséről

 

Jelen voltak:    a SZEB részéről:        Sztahurszkij altábornagy,

                                                          

Puskin követ,
[X] Puskin, Georgij Maximovics (1909-1963) szovjet diplomata. 1945 elejétől a SZEB mellett működő szovjet politikai megbízott. 1945 szeptemberétől 1948-ig a Szovjetunió budapesti követe.

                                                           Grigorjev követségi tanácsos.

                        A magyar kormány részéről:

Miklós Béla miniszterelnök,

Gyöngyösi János
[X] Gyöngyösi János (1893-1951) kisgazdapárti politikus. 1944. december 22-től 1947. május 31-ig külügyminiszter.
külügyminiszter,

dr. Vásáry István
[X] Vásáry István (1887-1955) államtudományi doktor, tisztviselő, 1938-tól kisgazdapárti politikus. 1944. december 22-től 1945. július 21-ig pénzügyminiszter.
pénzügyminiszter,

Gábor József
[X] Gábor József (1893-1964) kommunista politikus. 1944 decemberében tért haza Szovjetunióbeli emigrációból. 1944. december 22-től 1945. május 9-ig kereskedelem- és közlekedésügyi miniszter.
kereskedelmi [és közlekedésügyi] miniszter,

Nagy Imre
[X] Nagy Imre (1896-1958) kommunista politikus. A Szovjetunióbeli emigrációból 1944 decemberében tért haza. 1944. december 22-től 1945. november 15-ig földművelésügyi miniszter.
földművelésügyi miniszter,

Pokorny Hermann altábornagy,

valamint az Iparügyi Minisztérium részéről:

Szele Mihály
[X] Szele Mihály mérnök, az Iparügyi Minisztérium miniszteri tanácsosa.
tanácsos.

A miniszterelnök közölte, hogy a fegyverszüneti szerződés 12. §-a értelmében teljesítendő jóvátétel 1945. évre esedékes kötelezettségére átadott előzetes jegyzék anyagára vonatkozólag a magyar kormány válasziratot adott át, amelyben különféle kérdések tisztázását kérte. Erre a jegyzékre sem választ nem kapott, sem lehetőséget a részletek tárgyalására. Időközben azonban a magyar kormánnyal való megállapodás mellőzése mellett a gyárak leszerelése is megkezdődött, és ez igen erős mértékben jelenleg is folyamatban van. Megemlíti a

Felten és Siemens
[X] A feljegyzésben két vállalat nevét „összevonták
kábel- és drótkötélgyárakat, melyek leszerelése azt eredményezi, hogy Magyarországnak nem lesz kábel- és drótkötélgyára, nem fogja tudni iparát újraépíteni, bányái drótkötél hiányában működésképtelenek lesznek. Leszereltek 3 szerszámáru-gyárat, melyek nélkül a magyar megmunkáló-ipar ugyancsak meg lesz bénítva. Az Egyesült Izzó telepének leszerelésével 60%-os angol-amerikai tőkeérdekeltségű vállalatot vesztett el a magyar ipar, és ezzel elvesztette fontos külföldi nyersanyagok behozatalának lehetőségét.

Leszerelésre kerültek vállalatok, melyek állítólag német érdekeltségűek, [a] német tőke részvénytöbbség megítélése egyoldalúan történt minden tárgyalás és kölcsönös megegyezés nélkül. Sok esetben ez az intézkedés indokolatlan volt, mert tájékozatlan forrásból származó bemondáson alapult, és ez igen sok fontos vállalatnak az elszállítását eredményezte. Az elszállítások nem csak magának a gyár berendezésének hiányát eredményezik, kihatással vannak ezek a leszerelések szociális körülményekre is, mert igen sok munkás válik munkanélkülivé.

Pénzügyminiszter javasolja, hogy az előzetes jegyzékben foglalt adatok 1938-as belföldi árakon számoltassanak el, és nem pedig - mint a hajóknál történt - világpiaci áron. Jelen esetben a Duna-tengerjáró hajók speciális építésű berendezések, melyekre a hajóépítés világpiaci árai egyszerűen nem alkalmazhatók. A minisztertanács 4-én foglalkozott ezzel a kérdéssel, és kéri a jóvátételi elszámolásoknál az 1938. évi kalkulált ár figyelembe vételét. Az ár-kérdéstől függetlenül a teljesítést meg akarja kezdeni a magyar kormány, nem akarja késleltetni a szállítást, és ezért kéri a rendeléseket kiadni. Ugyancsak felveti azt a kérdést, hogy a jóvátételi előzetes jegyzékben szereplő gyárberendezések érték-megállapítása közös megegyezés útján történjék, és nem egyoldalúan.

Ezért a miniszterelnök javasolja szakbizottság[ok] összeülését, melyek mindezen kérdéseket egységesen tisztázzák.

Pénzügyminiszter felveti a rubel-kérdést. A rubel árfolyama a szomszédos államokban eltérően van megállapítva, amit bizonyít az a körülmény, hogy Észak-Erdélyben az 1 P = 27 lei és 1 rubel = 36,10 lei összehasonlításából 1 rubel = 1,20 P adódik, a belső átszámítás viszont 1 rubel = 2,50 P. Ebből oly spekulatív ügyletek származnak, amelyek a pengőt aláértékelik, illetőleg a magyar kormány pénzügyi politikáját csaknem lehetetlenné teszik, Ebben a felismerésben pl. Bihar vármegyében a katonai hatóság kiadta, hogy a rubelt nem kell elfogadni fizetésül, sőt katonai beváltásra sem szabad rubelt elfogadni. Kéri egységes beváltási árfolyam megállapítását a szomszédos államokban is, hogy a zökkenő elkerülhető legyen.

Puskin követ szerint a kurzus egységes, a spekuláció csinál más kurzust.

Sztahurszkij megállapítja, hogy a rubel átszámítása egységesen történt, egyébként a katonák nem is kaptak rubelt, és a tisztviselők sem. A határon az orosz pénzt elveszik és nyugtát adnak róla, amelyet pengőre

váltanak be.
[X] Ez az állítás nehezen egyeztethető össze azzal a ténnyel, hogy Magyarországon mintegy 16,5 millió rubel került forgalomba, amit a Magyar Nemzeti Banknak kellett beváltania és ellenszolgáltatás nélkül átadni a Szovjetunió hadibankjának. Még 1946 folyamán is hoztak be Magyarországra szovjet valutát, aminek forgalomba kerülését a magyar hatóságok nem tudták megakadályozni. Lásd Nagy Ferenc első kormányának minisztertanácsi jegyzőkönyvei... A. kötet 806-811. és 833-836.

A külügyminiszter kéri, hogy a rubel ne legyen fizetési eszköz, és záros határidőn belül beváltható legyen.

Ehhez a SZEB jelenlevő vezetősége hozzájárult, és ezért a pénzügyminiszter hirdetményt fog kiadni arról, hogy a rubelt záros határidőn belül beváltják. A vonatkozó hirdetményt a Pénzügyminisztérium a SZEB-nek

be fogja mutatni.
[X] A rubel forgalomból való kivonásáról a pénzügyminiszter 65 555/1945. sz. hirdetménye tájékoztatta a lakosságot. A Magyar Nemzeti Bank a hirdetmény szerint 1 rubelt 2,5 pengőért váltott be. A hirdetmény a Magyar Közlöny 1945. június 15-i számában jelent meg. U. o.

Fentiekben előadottakkal a SZEB élénken foglalkozni fog, és amint

Vorosilov
[X] Vorosilov, Kliment Jefremovics (1881-1969) szovjet-orosz politikus, hivatásos katona, marsall. 1945-től 1947-ig a magyarországi Szövetséges Ellenőrző Bizottság elnöke volt.
marsall visszaérkezik, közös tárgyalás lesz.

[popup title="[...]" format="Default click" activate="click" close text="A megbeszélésen a továbbiakban a háborús bűnösök névjegyzékéről, vasúti műszaki zászlóaljak felszereléséről, a hadizsákmányként elhurcolt ingóságok, illetve a MÁVAUT és a Posta garázsának visszaadásáról, valamint a pécsi bányától Jugoszláv megrendelésre elszállított 40 000 tonna szén ügyéről volt szó."]

Budapest, 1945. május hó 6-án.

Jelzet: MOL XIX-F-1-ll. Iparügyi Minisztérium.

Takács Ferenc
[X] Takács Ferenc (1893-1956) szociáldemokrata politikus. 1944. december 22-től 1945. június 1-ig iparügyi miniszter.
miniszter iratai. - Géppel írt tisztázat karbonpapírral készült, aláírás nélküli másolata.

b.

Miklós Béla miniszterelnök megbeszélése a SZEB helyettes elnökével és Kártérítési Osztályának vezetőivel a jóvátételre vonatkozó tárgyalások második szakaszának megkezdéséről

1945. május 14.

  

Feljegyzés

a Szövetséges Ellenőrző Bizottság elnökhelyettesénél 1945. évi május 14-én tartott értekezletről

 

Jelen voltak:    Orosz részről:  Sztahurszkij altábornagy,

                                               Zorin vezérőrnagy,

                                              

Szova
[X] Szova, Jurij Ivanovics szovjet katonatiszt, ezredes. Az egyik szovjet tárgyalócsoport vezetője. 1945 nyarától a SZEB gazdasági osztályának vezetője.
ezredes,

                                               Rjabcsenko ezredes,

                                               Grazsdanov alezredes,

                                              

Grigorjev
[X] Grigorjev, Bela Janovics (Geiger Béla 1909-1983) magyar származású szovjet diplomata. 1944 decemberétől 1945 szeptemberéig a SZEB munkatársa. Ezt követően 1946 júniusáig a budapesti szovjet nagykövetség titkára.
követségi tanácsos.

                        Magyar részről: Miklós Béla miniszterelnök,

Szele Mihály miniszteri tanácsos.

Sztahurszky: Több ízbeni sürgetésre sor kerül a jóvátételi, illetőleg kártérítésre vonatkozó konkrét adatok tárgyalására. Ebből a célból készítették azt a jegyzéket, mely a 6 évre szóló jóvátétel keretében szolgáltatandó berendezésekre és anyagokra

vonatkozik.
[X] Lásd az 1/c. dokumentumot!
A jegyzék az orosz részre teljesítendő 200 millió dollár szállításáról [sic!] intézkedik. Május 18-án délelőtt 10 órakor a jegyzék átvételét írásban kell elismerni és választ adni elvi kérdésekben a jegyzék tartalmáról. A válasz megadása után összehívott szakértők fognak tárgyalni. Ettől a tárgyalástól függetlenül azonban a szállítást meg kell indítani. A jegyzék az 1945. évre előirányzott, és már megbeszélt ügyeket is tartalmazza. A szállítások értéke gyanánt az 1938-as évi világpiaci árak dollár-értékben állítandók be, a fegyverszüneti szerződés 12. §-a szerinti nyersanyagoknál 10%, kész áruknál 15% felár alkalmazásával. Ez az elv egyúttal döntés a magyar kormány részéről feltett azon kérdésre, hogy a fegyverszüneti szerződés árakra vonatkozó megállapítása hogyan értelmezendő.

Szele: Rámutatott arra, hogy a magyar kormány a belföldi árakat tarthatja mértékadónak, mert ipari cikkeknél és berendezéseknél [a] világpiaci árak csak versenyárak, és sok esetben az alacsony ár alkalmazása azért nem [sic!]

szükséges
[X] Valószínűleg leírási hiba történt. A mondatrész értelemszerűen így hangozhatott: „sok esetben az alacsony ár alkalmazása azért volt szükséges...
, hogy a magyar ipar megszokott piacát megtarthassa az erősen piacszerző tevékenységet mutató német iparral szemben. Ezért az államnak a versenyárakat kompenzálnia kellett a
vállalatok felé.
[X] A magyar árrendszernek a világpiaci áraktól való elszakadása az 1929-1933. évi világgazdasági válság idején, a rögzített valutaárfolyamok bevezetésével kezdődött, és a II. világháború idején teljesedett ki. Egyes veszteséggel exportálható áruk exportját ugyanis külkereskedelmi felárral dotálták, illetve segítették, annak érdekében, hogy a nemzetgazdaság valutaszükségletét fedezni tudják, azaz az ipar, a mezőgazdaság valamint a közellátás szempontjából nélkülözhetetlen cikkek importálásának fedezetét előteremtsék. A magyar árrendszernek ez a sajátossága a tárgyalások folyamán végig vita tárgyát képezte. Az árkiegyenlítés rendszerére vonatkozóan bővebben lásd Tildy Zoltán kormányának minisztertanácsi jegyzőkönyvei. I. m. 98-99. és 128-133.

Sztahurszkij: Végső döntés, hogy az 1938-as verseny- és világpiaci árak alkalmazandók.

Értesítés végrehajtását ellenőrizni fogják, s az esetben, ha az előírt pontokat nem tartanák be, gazdasági szankciókat fognak alkalmazni. Ez egyébként a tárgyalások végleges eredményét összefoglaló jegyzőkönyvben, illetőleg szerződésben szerepelni fog.

A jóvátétel, illetőleg kártérítés kérdéseiben teljhatalmúlag Zorin tábornok és Rjabcsenko ezredes fognak tárgyalni. Szükséges, hogy a mielőbbi tárgyalás és egyezménykötés megtartasson, és az eddig fennálló bizonytalanság likvidálódjék. Ezért szükséges, hogy a jegyzékre 18-án válaszadás történjen, és 19-én a tárgyalás megkezdődhessen.

Zorin: Kéri oly alkalmazottak kiküldését, akiknek felhatalmazásuk is van döntések végrehajtására. A szállítások, illetőleg munkálatok már a tárgyalások folyamán megkezdődjenek.

Szele: Kéri a beígért megrendelések kiadását, hogy ez a kivitelt ne akadályozza.

Rjabcsenko: Az első megrendelést még a mai napon - tehát 14-én - kiadják.

Szele: A jóvátétel teljesítéséhez szükség van tekintélyes mennyiségű anyagra, elsősorban [a] nehézipar részére kokszra, valamint vasércre. Ennek az importnak a lehetőségét kéri biztosítani. Az importra vonatkozó tárgyakban már jegyzék átadása történt.

Szova: Tárgyalás lesz nála 14-én délután magyar időszámítás szerint 3 órakor, a behozatalról. Ezen a tárgyaláson konkrét adatokat kérnek az elvi behozatalról.

 

Jelzet: MOL XIX-F-1-ll Iparügyi Minisztérium. Takács Ferenc miniszter iratai. - Géppel írt tisztázat karbonpapírral készült, keltezés és aláírás nélküli másolata. Az első oldalon a jobb felső sarokban a következő bélyegzőlenyomat olvasható: „Miniszternek bemutattatott". A második oldalon, a szöveg után kézzel, tintával írt szignó: „L. TF", azaz „Láttam Takács Ferenc".

 

 

c.

A magyar miniszterelnöknek átadott szovjet árulista követelés

1945. május 14.

 

Magyarországi Szövetséges Ellenőrző Bizottság

1945. évi május 14.

 

Jegyzék

a Magyarország részéről a Szovjetunió részére teljesítendő jóvátételi szállításokról, a fegyverszüneti szerződésnek 12. §-a értelmében

 

Sorsz.

Az áruk megnevezése

Jóvátételi teljesítés

[Mérték-]egység

6 év alatt

Ebből az első évben

 

[I.] GÉPI FELSZERELES

A) Készletből

 

1.

HATVAN villamos telepének [Mátravidéki Hőerőmű] berendezése, 6 kazán, 3 turbógenerátor á 34 000 kW és egy Gausturbógenerátor 5000 kW minden kiegészítő elektromos és hőtechnikai építményeivel, tüzelőanyagadagoló-berendezésével, a generátor feszültségre, valamint az üzemhálózati feszültségre vonatkozó minden berendezésével, feltranszformáló és letranszformáló állomásaival és a 100 Kilovoltos elektromos távvezetékkel.

komplett

1

1

2.

GYÓGYSZERGYÁRTÁSI BERENDEZÉSEK.

Ideszámítva:

a. A Chinoin gyógyszervegyészeti gyár14 felszerelését Budapesten

b. Az Alkaloida chemiai gyár felszerelése (Büdszentmihály)

c. Ökrös Sándor fogorvosi koronák és műfogak gyára (Budapest)

d. Az Orion gyár gyógyszerészeti üvegműhely berendezése a mechanikai üveggyárral (ampulla, próbacsövek stb.), valamint a rádió és elektromos „Orion" lámpák készítésére szolgáló huzalok készlete.

e. A Magyar Pharma gyógyszer-vegyészeti művek berendezése (Budapest)

 

 

komplett

komplett

komplett




komplett


komplett

 

 

1

1

1




1


1

 

 

1

1

1




1


1

3.

A GAMMA művek optikai és mechanikai berendezései

Komplett

1

1

4.

FÉMMEGMUNKÁLÓ GÉPEK KÜLÖNFÉLE VÁLLALATOKTÓL

Ideszámítva:

a. csavarmenetvágó esztergák

b. revolver és automatapadok

c. karussel

d. különféle marógépek

e. gyalugépek

f. köszörű és polírozógépek

g. menetvágók

h. radiális fúrógépek

i. harántgyalugépek (Shaping)

j. véső gépek

k. hosszanti gyalugépek

1. körvágó fűrészek

m. speciális fúrógépek

n. speciális és különféle szerszámgépek

 

 

db

db

db

db

db

db

db

db

db

db

db

db

db

db

 

 

1000

350

20

1100

30

200

200

50

250

30

50

30

10

200

 

 

1000

350

20

1100

30

200

200

50

250

30

50

30

10

200

5.

PRÉSEK ÉS KALAPÁCSOK KÜLÖNBÖZŐ ÜZEMEKBŐL

Ideszámítva:

a. Gőz- hidraulikus kovácssajtók, 500-1500 tonnások

b. Gőz- sűrítettlég-kovácsoló kalapácsok, 0,5-5 tonnás

c. Gőzkalapácsok, 0,5-4 tonnás

d. Excenterprések, 50-300 tonnás

e. Friktiósprések, 75-300 tonnás

f. Egyengető hengerprések lemezegyengetésre, 24 mm lemezvastagságig 5-7 hengeresek

g. Hajlító hengergépek 24 mm lemezvastagságig, 4-6 m széles

h. Kovácsológépek, 1,5-2,5 tonnás

i. Pneumatikus kalapácsok „Bese" typus, 0,075-0,500 tonnás

j. Hajlítógépek „Buldoser" typus, 150-300 tonnás

 

 

db

db

db

db

db


db

db

db

db

db

 

 

2

15

8

60

15


2

2

5

40

2

 

 

2

15

8

60

15


2

2

5

40

2

6.

KÜLÖNFÉLE ENERGIATELEPEK

Ide értve:

a. Az ajkai elektromos mű felszerelése a köv. állománnyal:
3 db turbogenerátor á 1900 kW, 6 db Sulzer kazánnal, minden kiegészítő elektromos és hőtechnikai építményeivel, tüzelőadagolókkal, a generátorfeszültségre és az üzemhálózati feszültségre vonatkozó berendezésekkel, feltranszformáló és letranszformáló állomásaival és ezeknek a villamos teleppel való összeköttetéseivel

b. Weiss Manfréd művek elektromos telepének felszerelése a köv[etkező] állománnyal: 3 db 100 atm. nyomású kazán, 15 200 kW Vorschaltturbinával és 10 000 kW alacsonynyomású turbinával, minden kiegészítő elektromos és hőtechnikai építményeikkel, tüzelőadagolókkal, úgy a generátor-, mint a hálózati feszültségekre vonatkozó berendezésekkel, fel- és letranszformáló állomásokkal és ezeknek a centráléval való összeköttetéseivel.

c. Szeged elektromos telepének „Láng Ganz" 3750 kW-os gőz turbogenerátora, 20 Atm gőznyomásra, a hozzá tartozó minden kiegészítő elektromos és hőtechnikai berendezésekkel

 

 







komplett







komplett



db

 

 







1







1



1

 

 







1







1



1

7

PAPÍRIPARI FELSZERELESEK

Ide tartoznak:

a. A csepeli kombinát cellulózműveinek berendezése, mely áll:
4 aprító bateriából, 2 separator, 5 csomófogóból, 1 Jonson vibrátorból, 5 osztályozó centrifugából „Trembei", 5 fokozatú membran-osztályozóból, 2 Imperial vacuumszűrő, 2 garnitúra ... [!] kemence, komplett ólomhűtők, vizes rendszerű gáztisztítója a Kun gyárnak, Lurg-féle elektromos szűrők, kénező kemencék, csővezetékek, transmissiok és szivattyúk.

b. CHROMO papírfeldolgozó gyár felszerelése Kőbányán, mely áll: [!] festőgép teljes felszereléssel, 2 db GAMBOLC kalender elektromotorokkal, 2 univerzális és nyomó borítékkészítő-gépből, univerzális szalvétanyomóból, 4 automatikus vágó és elszívó ventillátorból.

 

 







komplett





komplett

 

 







1





1

 

 







1





1

8.

A [popup title="Szegedi [Kenderfonó]gyár" format="Default click" activate="click" close text="A gyár neve a rendelkezésre álló példányon nehezen olvasható."] teljes felszerelése

komplett

1

1

9.

KÜLÖNFÉLE BERENDEZÉS

Ide számít:

a. Palackautomata napi 34 000 db teljesítménnyel, „SKODA AMKO", a sajószentpéteri üveggyárból.

b. Alumíniumgyári berendezések, az 1. számú mellékelt kimutatás szerint.

c. „Krelius" fúróberendezések, kutatási célokra

d. Kis pilgercsőhengerlő 57-102 mm átm-re, 1200 HP Weiss Manfrédtól, Csepelről

e. Papíredénykészítő gyár felszerelése, koppír-papír és írógépszalaggyár, „Original Hungalit Rt."

 

 


db

 

db


komplett


komplett

 

 


1

 

15


1


1

 

 


1

 

15


1


1

 

B) Új gyári-termelvények

 

10.

A MISKOLCI MAGNÉZIUM GYÁR teljes hiányzó felszerelései az „

IKART
[X] Iparművek Képviselete Állami Érdekű Részvénytársaság
" cég specificációja szerint.


komplett


1


1

11.

ALUMÍNIUMGYÁRI FELSZERELÉSEK

Ide tartoznak:

a. „DORR" sűrítők, 12 m átm[érővel], 3 emeletes, közbenső 10° hajlású kónikus fenekekkel, lapos alsó fenékkel. A felső emeleti henger magasság: 3,6 m, a többi emelet 3,0 m. Slamm-sűrítési fok: T-95°-105°. Slamm fajsúlya: 2,5-3.

b. Ugyanaz, de 5 emeletes.

c. Ugyanaz de 3 emeletes minden fenéknél 20° hajlásszöggel.

d. Ab[u]toklavok [!] T-215° bauxitzagy részére, 15 Atm. nyomásra. A gőzfázis részei 17 Atm. nyomásra. Mindenik 30 m3 befogadóképességgel. Lámpákkal, fedelekkel, karmantyúkkal komplett

e. Ugyanaz, 8 Atm. nyomásra

f. Switland typusú szűrőprés. No. 10

g. „Vogel-Basch" vacuum bepárló 4 részű elem, separatorral, kondenzátorral, minden batéria részére 60 m3 felmelegítő a párák részére, 60 m3 vízre. Az alumíniumzagy mennyisége az egyes batériáknál 110 m3/óra. A forralók 700-1000, a túlhevítők 150-200 m3 legyenek. A túlhevítők 5 Atm-ig

 

 




db

db

db




db

db

db





komplett

 

 




7

7

6




50

20

86





11

 

 




3

3

2




30

20

66





4

12.

HÍRSZOLGÁLATI FELSZERELÉSEK

Ide tartoznak:

a. Hosszúhullámú rádió-adóberendezés, 120 kW antennával, minden felszereléssel

b. Automata telefonközpont 3000 számmal, telefonkészülékekkel

 

 


komplett

komplett

 

 


3

24

 

 


1

4

13.

BERENDEZÉS AZ ÉLELMISZERIPAR RÉSZÉRE

Ide tartozik:

a. Hűtőberendezés, 40 000 frigeria/óra.

b. Tejcentrifugák 5000 l/óra

c. Tejeskannák, fémből 40 liter.

 


Komplett berendezés
db
db

 

 

100

200

30 000

 

 

100

200

30 000

14.

PORTÁLDARU 3-5 TONNA EMELÉSRE

db

50

5

15.

ESZTERGAPADOK

Ezekből

a. Csavarvágó esztergapadok, Modell E 185, Bc 185, RMG 1000 mm

b. U. az M.: EO 250, Vc. 50, DMC 3000

 

 

db

db

 

 

30

500

 

 

30

-

16.

CHEPING PADOK ÉS EGYEBEK

Ezekből:

a. keresztgyalugép, Mod. NM 550

b. marógép, merőleges, Modell U-2, 1550x415

c. Universal marógép, Modell 1400x350 mm

d. Radiális fúrógép, Modell 60 mm átm. furatig 1500 mm karhosszal

 

 

db

db

db


db

 

 

340

250

300


500

 

 

40

-

-


-

17.

RÁDIÓMÉRŐ KÉSZÜLÉKEK

(a 2. számú részletezés szerint)

 

 

 

18.

ELEKTROMOS SZERELÉSI ANYAGOK

Ezekből:

a. Egyfázisú elektr. energiaszámlálók, induktiós typus, 110 V, 5 A, 50 per.

b. Ugyanaz, 220 V, 5 A, 50 per.

c. Háromfázisú elektromos energiaszámlálók mérő transformátorokkal való használatra, 2 mérőhellyel 100 Volt, 5 A, 50 per.

d. Ugyanaz közvetlen hálózatra való kapcsolásra, 220 V, 30 A, 50 per.

e. Függőleges Edison patronok armatúrával és kikapcsolóval, menet E 27

f. Egypólusú Carbolit kikapcsoló 250 V, 6 A

g. Villás dugasz rózsa, fajanszból 250 V, 6 A

h. Normálbiztosítók, 250 V, 25 A, menet E 27

i. Góliát biztosítók, 500 V, 60 A, E 33

j. Normáldugók, 20 Amp-ig, E 27

k. Góliátdugók 60 Amp., menet E 33.

 

 


db

db


db


db


db

db

db

db

db

db

db

 

 


15 000

10 000


6 000


3 000


400 000

400 000

400 000

400 000

400 000

400 000

400 000

 

 


15 000

10 000


6 000


3 000


400 000

400 000

400 000

400 000

400 000

400 000

400 000

19.

ELEKTROMOTOROK

Ezekből:

a. Aszinkron elektromotorok, sújtólég-mentes kiv., 3 fázisú, 50 per. 220/380 Volt, n=1000/min 3 kW

b. Ugyanaz, 9,5 kW

c. Ugyanaz, 25,0 kW

 

 


db

db

db

 

 


10 000

3 000

1 000

 

 


10 000

350

150

20.

CENTRIFUGÁLSZIVATTYÚK VÍZEMELÉSRE

Ezen mennységek:

a. Centrifugálszivattyú vízemelésre. Teljesítmény: Q=50 m3/perc. Emelési mag. H=60 m elektromotorral

b. Ugyanaz, Q=50 m3/min., H= 100 m

c. Ugyanaz Q= 150 m3/min., H=60 m

d. Ugyanaz Q= 150 m3/min., H= 100 m

e. Ugyanaz Q=250 m3/min., H=60 m

 

 


db

db

db

db

db

 

 


120

120

120

260

120

 

 


-

-

-

140

-

21.

BÁNYAVAGONETTEK. GOLYÓS CSAPÁGYON

Ezekből:

a. 0,380 m3 űrtartalmú

b. 1,000 m3 űrtartalmú

c. 2,000 m3 űrtartalmú

 

 

db

db

db

 

 

2 000

5 000

3 000

 

 

-

2 000

1 000

22.

GÁZGENERÁTOROK Átm.= 3 mtr.

db

100

12

23.

KÜLÖNFÉLE FELSZERELÉS

Ezekből:

a. Szőlőpermetező 14 l.

b. Chemiai apparatura, acél, emailozott, gőzfűtéses köpennyel, keverővel. Üzemnyomás 5 Atm, a köpenynél 3 Atm, saválló emaillel, űrtartalom: 800-1000 1.

c. Ugyanaz, 500 1 űrt.

d. Ugyanaz 300 1 űrt.

e. Ugyanaz, 150 1 űrt.

f. Druckfilter acélból, emailozott, gőzfűtéses köpeny, üzemnyomás: 3 Atm, a köpenyben 3 Atm, saválló email, űrtartalom: 100 1.

g. Ugyanaz 70 1 űrt.

h. Kazán acélból, emailozva, gőzfűtéses köpeny, üzemnyomás q=3 Atm a köpenynél, saválló zománc, 500 1 űrt.

i. Ugyanaz, 250 lit. űrt.

j. Vascsövek, zománcozva, átm. 40-350 mm-ig, idomdarabokkal, saválló emailozás

k. Készülékek rozsdamentes acélból, V2A, gőzfűtésű köpeny, keverővel, űrtartalom G=1000 1. Üzemnyomás a köpenynél q1=6 Atm., a készüléknél q2= 6 Atm.

l. u. az Q=500 l q1=10 Atm q2=25 Atm.

m. Szárító, rozsdamentes acél, V2A, VENULET typus, átm.=1000 mm, vakuumfelszereléssel komplett

n. Armatúrák (dugós, záró csapokkal) átm.=1,5, 2, 3

 

 

db



db

db

db

db


db

db


db

db


folyóméter



db

db


db

db

 

 

4 500



50

50

50

30


30

20


20

20


1 500



18

18


2

1 000

 

 

4 500



50

50

50

30

30

20


20

20


1 500



18

18


2

1 000

 

II. VASÚTFELSZERELES

 

24.

VASÚTI MOZDONYOK SZÉLES VÁGÁNYRA (1524 mm).

Az első évben szállítandó 2-4-0 typus tenderrel, a MÁVAG rajzai szerint. A következő 5 éven át a mi (szovjet) terveink és technikai feltételeink szerint. Tájékozó typus a 0-5-0 mozdony, tender 4 tengelyes, (2 zsámolyon, Daimond typus). A mozdonyok és tenderek, úgy a 2-4-0, mint a 0-5-0 typus, Matrocob rendszerű automatikus fékekkel és tandem - Kompand szivattyúval IRT-3, vagy Ac-3, és elektromos világítással látandók el.

 

 

 

 

 

db

 

 

 

 

 

425

 

 

 

 

 

25

25.

NYITOTT TEHERKOCSI 4 TENGELYRE

60 T. 1524 mm nyomközre, a mi (szovjet) rajzaink és technikai feltételeink szerint.

 


db

 


4 400

 


400

26.

CISTERNÁK, 4 TENGELYRE

50 m3 űrt. 1524 mm nyomtáv. A mi (szovjet) rajzaink és technikai feltételeink szerint. A cisterna reservoir hegesztve készül, vagy szegecselve préselt fenekekkel.

 



db

 



600

 



-

27.

HÍDSZERKEZETEK

109,2 m támasztóközre számítva. Az áthidalás egy vágányra készül, a mi (szovjet) rajzaink és technikai előírásaink alapján. ezer tonna 25,0 4,0

 



ezer tonna

 



25,0

 



4,0

28.

MOZDONYKERÉK BANDÁZSOK (Abroncsok)

ezer tonna

15,8

1,5

29.

TENGELYEK, MOZDONY-, VAGON-, ELEKTROMOS KOCSIKHOZ, ÉS MÁS GÖRDÜLŐANYAG-ALKATRÉSZEK

Ide értve:

a. Vagon-, mozdony- és elektromoskocsi-tengely

b. Dugattyúrudak EM, EU, FD széria mozdonyokhoz

c. Hajtórudak EM, EU, FD széria mozdonyokhoz

d. Kerék-párok E széria mozdonyokhoz

e. Kerék-párok E széria tendem mozdonyokhoz

 

 

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

 

 

22,50  

0,05  

0,039

0,37  

0,241

 

 

2,64  

0,05  

0,039

0,37  

0,241

30.

VÁLTÓK

ezer tonna

20,0

2,6

31.

VASÚTI GŐZDARU

1524 mm nyomtávolságú, szállítóterhelés 45 tonna.
Megjegyzés: a vagonok, platformok, és cisternák Matrosov rendszerű és IPT-5 vagy AC-c typusú automatikus fékekkel látandók el.
A vagonok, platformok és cisternák 33%-a az automatikus fék kiegészítéseként kézifékkel és fékbódékkal szerelendő fel.

 

ezer tonna

 

25

 

-

 

III. HAJÓK

 

32.

TENGERJÁRÓ DIESEL-ELEKTROMOS HAJÓ

Hajóteher 2300 tonna, főhajtógép 1600 HP

 

db

 

6

 

1

33.

DIESEL TEHERSZÁLLÍTÓ HAJÓK

Hajóteher 2300 tonna, főhajtógép 1600 HP

 

db

 

10

 

1

34.

ÚSZÓ GÉPESÍTETT DARU

Szállító-terhelés 50-100 tonna

 

db

 

6

 

1

35.

GŐZ KOTRÓGÉP

250 m3/óra teljesítményre.

 

db

 

8

 

-

36.

FOLYAMI KEREKES GŐZBUXIR (vontatóhajó), 400 HP

Megjegyzés: a tengerjáró Diesel-elektromos hajót 2300 tonnás, és a géphajtásúakat a „GANZ" cég által épített hajók mintáinak megfelelően kell építeni, az CCCF szokványok és registratura figyelembevételével. A 34., 35., 36. tétel szerintieket a rendelő technikai feltételeinek megfelelően kell építeni, a vonatkozó CCCP

szokványok
[X] Valószínűleg: „SZSZSZR szabványok
és registratura figyelembevételével.

db

26

-

 

IV. FÉMEK

 

37.

PROFILÍROZOTT HENGERARU ÉS CSŐ

ezer tonna

490

40,6

38.

ACÉLLEMEZ

a. Vékony acéllemez ezer tonna

b. Vastag acéllemez ezer tonna

c. Kazán acéllemez ezer tonna

d. Tetőlemez, acél ezer tonna

e. Minőségi szerkezeti lemez

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna

250

-

-

-

-

-

20

10,7

4,3

1,5

0,7

2,8

39.

HÚZOTT ÁRUK

Evvel együtt:

Ebből:

a. Telegráfdrót

b. Szegek

 

ezer tonna

 

ezer tonna

ezer tonna

 

27

 

-

-

 

2

 

1

1

40.

SÍN ES SÍNSZERELVÉNYEK

ezer tonna

336

36

41.

ÖNTVÉNYEK ÉS KOVÁCSOLT DARABOK

Ezen mennyiségből:

a. Fáson acélöntvény
ebből: gőzturbinákhoz
gőzmozdonyokhoz
exkavatorok részére

b. Öntöttvas géprészek
ebből: gőzturbinák részére
gőzmozdonyok részére
dieselek részére

c. Hajlított Diesel tengelyek

d. Kovácsolt és öntött tengelyek
ebből: kovácsolt acél
acél öntés
öntöttvas (kéregöntés)

Megjegyzés: 1. Az összes öntvények és hengerek durván megmunkált és hőkezelt állapotban készülnek.

2. Az acélöntvények 0,5-20 t-ig, öntöttvas darabok 0,3-20 t-ig, kovácsolt tengelyek 550-800 mm átm. 25 t súlyig; öntött acél hengerek 20 t-ig; hajlított tengelyek 5 tonna súlyig készülnek.

3. Az öntvények és hengerek súlya előnagyolt állapotra adatik meg.

ezer tonna

 

ezer tonna
ezer tonna
ezer tonna
ezer tonna

ezer tonna
ezer tonna
ezer tonna
ezer tonna

ezer tonna

ezer tonna
ezer tonna
ezer tonna
ezer tonna

11 500

 

1635
495
910
230

1 765
695
885
185

100

8 000
4 000
3 000
1 000

5 675

 

880
300
455
125

595
210
300
85

-

4 200
1 700
1 500
1 000

 

V. BÚZA ÉS MAGVAK

 

42.

BÚZA

ezer tonna

400

80

43.

LÓHEREMAG

ezer tonna

10

3

44.

LUCERNAMAG

ezer tonna

5

2,5

45.

VETEMÉNYMAGVAK KÜLÖNFÉLÉK
(PARADICSOM, KÁPOSZTA, HAGYMA, UBORKA, RÉPA STB.)


ezer tonna


2,5


0,25

 

VI. ÁLLATÁLLOMÁNY

 

46.

SZARVASMARHA
(tenyész- és vágóállat)

élősúly
ezer tonna


60


-

47.

LOVAK (igavonó)

ezer fő

50

-

48.

LOVAK (tenyészállatok)

ezer fő

1

-

49.

DISZNÓK

élősúly
ezer tonna

60

5

 

VII. KÜLÖNFÉLE

 

50.

SZŐLŐDUGVÁNY-ANYAG
(amerikai és európai fajták)


ezer db


11 152


5 076

51.

ÁLLATI ÉS NÖVÉNYI ZSÍROK
(az első évben csak állati zsír)


ezer tonna


23,1


0,24

52.

TALPBŐR. (Krupon)

ezer tonna

2

-

 

 

1. sz. melléklet [a] 9. tételhez

 

JEGYZÉK

[a] Magyarország részéről a Szovjetunió részére eszközlendő jóvátételi szállításokról, a fegyverszüneti szerződésnek 12. §-a értelmében

 

A 9. tétel részletezése

  

Sorsz.

Az áruk megnevezése

Jóvátételi teljesítés

[Mérték-]
egység

6 év
alatt

Ebből az első évben

1

2

3

4

5

1.

„Pfeifer"-féle aprítóberendezés 900x900 mm-es fogashengerekből összeállítva az első és másodfokú aprító komplett, szállítási berendezéssel



készlet



2



2

2.

Golyós malom száraz őrlemény részére 2x4 m „Miag" gyártmány komplekt ciklonnal, szélosztályozóval, Betta szűrőkkel, etetővel, szállító csigával és felvonókkal.



készlet



3



3

3.

Autokláv berendezés, bauxitok részére 10 keverővel ellátott autoklávból egyenként 30 m3/sec. űrtartalommal. 20 atmoszféra üzemnyomásra és 3 utilizátorra a gőz részére 2 m átm., 16 m hosszú.




készlet




1




1

4.

Dorrsűrítő 5 kamrás 14 m átm.

db

4

4

5.

Dorrsűrítő 5 kamrás 11 m átm.

db

2

2

6.

Dorrsűrítő 6 emeletes 6 m átm.

db

1

1

7.

„Kelli" szűrők 100 m2 felülettel

db

5

5

8.

„ Imperial" szűrők 25 m2 felülettel

db

4

4

9.

„Imperial" szűrők 12 m2 felülettel

db

4

4

10.

„Körting"-féle fagyasztóberendezés az alumíniumzagy lehűtésére

készlet

3

3

11.

Körforgó kemencék „Pfeifer" gyártmány 2,5 m átm. 50 m h., a hűtőkkel, ciklonokkal, szállítóberendezésekkel a beadagoláshoz és kifolyásokhoz kompletten felszerelve



készlet



4



4

12.

Elpárologtató készülékek az alumíniumzagy részére, „Vogel-Busch" rendszerben


db


8


8

13.

Továbbító és keverőberendezés a dökompozerek részére, 7 m átm.

db

40

40

 

 

2. számú melléklet a 17. sz. tételhez

 

JEGYZÉK

azokról az anyagokról, melyeket Magyarországnak a Szovjetunió részére a fegyverszüneti szerződés 12. §-a alapján kell szállítania

 

Sorsz.

Az áruk megnevezése

Jóvátételi teljesítés

[Mérték-]
egység

6 év
alatt

Ebből az első évben

1

2

3

4

5

1.

Standard rendszerű laboratóriumi signalgenerator minden hullámhosszra, 90 MHz-től 35 Mhz-ig, 0,5 mV-tól 1 V-ig, a frekvencia külső változtatásával 400-1000 Hz-ig, amerikai lámpákkal, a hozzátartozó tartalékalkatrész-készlettel




db




600




20

2.

UKV laboratóriumi Standard típusú generátor, működési határ 15 mHz-től 250 Hz-ig, 1 mV-től 10 V-ig, belső impulzusváltoztatással (30-15 000 Hz-ig)



db



300



-

3.

Laboratóriumi Standard generátor deciméteres hullámokkal, működési határ 200-500 mHz-ig, belső impulzusváltoztatással


db


150

-

4.

UKV Standard generátor, frekvencia-modulációval, működési határ 25-50 MHz-ig, 150 .... típusú


db


150


-

5.

Egyszerűsített, minden hullámhosszra alkalmas Standard generátor (műhely-kivitel) működési határ 100 MHz-től 15 MHz-ig, 1 mKV-tól 0,1 V-ig



db



800



10

6.

Laboratóriumi hangfrekvenciájú generátor 1-40 MHz-ig kimenő teljesítmény 5 MHz-ig, lineáris torzítás kevesebb, mint 1%


db


300


2

7.

Egyszerűsített hangfrekvenciájú generátor, működési határ 20 Hz-től 20 MHz-ig, leadott teljesítmény 1 W


db


300


10

8.

Széles hullámsávú generátor, működési határ 20 Hz-től 5 MHz-ig

db

150

-

9.

Generátor quadratikus (középértékű) hullámhossz a 100 Hz-ig

db

150

-

10.

Impulzusjelző generátor, szabályozás 10 Hz-től 100 MHz-ig, időtartam. 0,5-40 sec.


db


250


-

11.

Rögzített frekvenciájú generátor 100, 400, 1000, 2000, 5000 Hz, 3 W-ig


db


550


10

12.

Alacsony frekvenciájú laboratóriumi cső-Voltmeter, 1 mV-től 100 V-ig, 10 Hz-től 100 Hz frekvenciával


db


400


15

13.

Magas frekvenciájú cső-Voltmeter 1-300 V-ig, 200 MHz frekvenciával


db


1 200


25

14.

Cső-Voltmeter deciméteres hullámokra, 1000 MHz frekvenciáig

db

300

15

15.

Magas feszültségű, magas frekvenciájú cső-Voltmeter 300 kV-ig

db

200

5

16.

Cső-Voltmeter egyenáramra 0,16 V-tól 500 V-ig

db

1 200

25

17.

Laboratóriumi (Heterodyn kapcsolású hullámmérő 0,01% hibahatárral, 50 MHz-ig


db


400


5

18.

Rezonanciás hullámmérő minden hullámhosszra, 0,25% hibahatárral, 50 MHz-ig


db


400


10

19.

UKV rezonanciás hullámmérő 1 % hibahatárral, 500 MHz-ig

db

300

10

20.

Kvarckristályos heterodyn kapcsolású hullámmérő 33 a Terris tipusú


db


600


-

21.

Laboratóriumi 3°-os alacsony frekvenciájú katódos oszcillográf

db

800

25

22.

Laboratóriumi 5°-os alacsony frekvenciájú katódos oszcillográf

db

400

5

23.

Laboratóriumi 9°-os alacsony frekvenciájú katódos oszcillográf

db

100

2

24.

Laboratóriumi 5°-os magas frekvenciájú katódos oszcillográf

db

300

5

 

Jelzet: MOL XIX-A-83-a. Az 1945. május 19-én tartott 28. sz. minisztertanácsi ülés jegyzőkönyvének 3. napirendi pontjához tartozó melléklet. - Gépelt, aláírás nélküli tisztázatról stencil eljárással készített másolat. A jegyzék borítólapján olvasható feljegyzés szerint a fordítást az Iparügyi Minisztériumban készítették.

Korábbi közlés: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. I. m. A. kötet. 446-459.


2.

2. Szakértői tárgyalások a jóvátételként szállítandó áruk jegyzékének véglegesítéséről, a szállítási feltételekről, valamint az árakról

  

a.

Szele Mihály miniszteri tanácsos jelentése a fémáruk szállításáról tárgyaló IV. szovjet-magyar tárgyalócsoport első megbeszéléséről

1945. május 19.

 

Magyar iparügyi minisztérium

 

Feljegyzés

a Szövetséges Ellenőrző Bizottság Kártérítési Osztályának IV. csoportjánál 1945. május 19-én délelőtt tartott kártérítési megbeszélésről

 

Jelen voltak:    Orosz részről                          Salasov alezredes, csoportmegbízott.

                        Magyar részről                       Szele Mihály min. tan., meghatalmazott,

                                                                       Papp József     IKART cégvezető,

                                                                       Gál Elek          IKART cégvezető,

                                                                       Fejér ...           Rima igazgató,

                                                                       Szeless László Rima főmérnök,

                                                                      

Loydin Henrik WM
[X] Lásd az 1/c. dokumentumot!
igazgató,

                                                                       Dr. Varga Lajos MÁVAG műszaki tanácsos.

 

Salasov: Közli a IV. csoport ügykörébe tartozó anyagokat, melyek a kártérítési

jegyzék
[X] Lásd az 1/c. dokumentumot!
szerint a következők: 37-40., 28., 29. és 30., viszont a jegyzéknek a IV. csoportban szereplő 41. tételszámú öntvény és kovácsolt darabjai nem a IV. csoporthoz, hanem az I. csoporthoz tartoznak.

Az első tárgyaláson a kártérítési bizottság az anyagok szállításának évek szerinti elosztásának ügyét tárgyalja, és várta írásban a magyar kormánynak erre vonatkozó, valamint az anyagok árát tárgyaló jegyzékének átnyújtását.

Szele: A csoportbeosztást tudomásul véve közli, hogy írásbeli válasz átnyújtása nem lehetséges, mert egyrészt ilyen kívánság a SZEB részéről nem hangzott el a jegyzék átnyújtása alkalmával, másrészt az árakra vonatkozó SZEB-döntés csak a héten hangzott el, s a rendelkezésre állott kis időben az árak kikeresése és egységesítése nem is történhetett meg. Újból rámutatott arra, hogy nemzetközi piaci, vagy versenyárak nem adhatnak tiszta és egységes elbírálási bázist.

Fejér: A SZEB-nek a vállalatoknál járt megbízottai kérték a vállalatoktól az árakat, ezeket a vállalatok meg is adták. A megadott árak oly exportárak voltak, melyek a nemzetközi piacon a magyar vállalatok által a külföldi, s különösen német versenyben elérhetők voltak. Mivel a vállalatok ilyen gyűjteménye nagyrészt megsemmisült, a kikeresés igen nehéz feladat. Megkísérlik a WM-nél összeállítani.

Szele: Amennyiben a SZEB-nél a világpiaci árak esetleg megvannak, kéri azoknak rendelkezésre bocsátását, hogy a munka gyorsabb és eredményesebb legyen.

Salasov: A vállalatoktól kapott árak a SZEB részére nem mérvadók, mert azokat a SZEB-nek a kormánytól kell megkapnia. Egyébként a vállalatok által megadott árakat a kormánynak felül kell vizsgálnia és egységesíteni. A fő szempont az, hogy olyan árak kerüljenek közlésre, amelyekkel a Szovjetunió 1938. évben versenyben vásárolt volna. A SZEB-nél rendelkezésre álló árakat nem adhatja ki. Az árak, amelyek a cégeknél rendelkezésre állanak, átszámítandók orosz határállomásra, illetve kikötőre. Mikor kaphatják meg az árakat?

Szele: A vállalatok képviselőinek hozzászólása után kéri május 24-ének kikötését.

Salasov: A kormánymegbízott által adandó, és az árakat tartalmazó válasznak május 23-án de. ½ 11-re a bizottsághoz be kell érkeznie. Amennyiben a [Szövetséges] Ellenőrző Bizottság ezzel a terminussal nem elégedne meg, úgy rendelkezést fognak adni korábbi adatszolgáltatásra.

Szele: Az árak kikeresése és a válasz megadása a megjelölt időpontra meg fog történni. Kötelessége rámutatni arra, hogy a nehéziparnak a gyártáshoz igen sok külföldi eredetű anyagra van szüksége. Az erre vonatkozó előterjesztést a kormány a SZEB gazdasági csoportjánál benyújtotta, kéri a kártérítési bizottságot is, hogy a behozatalt a saját hatáskörében is segítse elő. Amennyiben a külföldi anyagok behozatala késne, úgy a gyártás megakad és a jóvátétel teljesítése is veszélyeztetve van. Áll ez különösen a kokszra, de a többi anyagnál is súlyos a helyzet.

Salasov:          A kártérítési bizottságot a nyersanyag-kérdések nem érdeklik, az teljesen a magyar kormány belső ügye.

            A megadandó válaszok a következő elosztásban szerepeljenek:

            Egy válasz adandó     a hengerelt árura, csőre és lemezre,   
            -   „   -                        a huzalra és szegre,    
            -   „   -                        a sínekre és kapcsolószerekre,           
            -   „   -                        a kerékabroncsokra és tengelyekre, kerékpárokra,   
            -   „   -                        a vasúti váltókra.

            A válaszokon belül minden tételre külön adandók meg az árak.

Szele: Árak tekintetében igen nagy eltérések vannak egyes részletezett gyártmányfajtáknál. Pl. nem adható ár együttesen a finom- és a durvalemezre, a vastag hengerelt árura és szalagacélra, azon kívül még minőségenként is változik az ár, és nem tudhatjuk, hogy a további években milyen anyagot fognak részletezni. Ha átlagárakat adunk, úgy az ármegadás lesz helytelen, s esetleg kifogás tárgyát fogja képezni.

Salasov: Az áraknak részletezését nem fogadhatja el, mert a munkát elhúzná, s újból hangsúlyozza, hogy itt nem egy kereskedelmi ügyletről van szó, hanem egy kötelezettség teljesítéséről, melyre a magyar állam kötelezve van. Tehát csak csoport-árak adhatók a következő csoportosítás szerint:

Külön ár 1) hengerelt árura, 2) csövekre, 3) lemezekre, vastagságra való tekintet nélkül, 4) sínekre kapcsolószerekkel együtt, 5) kerékabroncsokra, 6) tengelyekre és hajtórudakra, valamint kerékpárokra.

Szele: Az áraknak ily módon való megadása az ipari gyakorlattól teljesen eltér. Ismételten hangsúlyozza, hogy ez igen nagy eltéréseket fog adni az áruk mennyiségének szabályozásánál, annál inkább, mert az áruk részletezése, különösen a további évekre nem ismeretes. Mivel ez nagyobb horderejű kérdés, ami az adott meghatalmazás kereteit felülmúlja, a válasz csak ideiglenes lehet, a végleges állásfoglalásnak a minisztertanács, illetve a kormány részéről kell megtörténnie, ezért ezt az ügyet előterjeszti minisztertanácsi döntésre.

Salasov: Ezt tudomásul veszi ugyan, de újból hangsúlyozza, hogy nem kereskedelmi ügyletkötésről van szó, hanem egy állam szerződéses kötelezettségéről.

Érdeklődik a már kiadott rendelés visszaigazolásáról, amelyet még nem kaptak meg, továbbá arról, hogy a gyártás megindult-e?

Szele: A gyártás már megindult, s hamarosan átvételnek is kell történnie, ezért kéri megfelelő átvételi közegek kirendelését a gyárakhoz. A visszaigazolás még nem történt meg, mert az első alkalom még szervezési munkát is kívánt, s a végrehajtással megbízott IKART-nak megfelelő személyzetet is be kellett állítania. Az igazolás meg fog egy-két napon belül történni.

Tisztázás szükséges a kiadott rendelés három tételénél, amely anyag gyártása nem lehetséges a vállalatoknál.

Salasov: A három tételre a választ azonnal megadta, azonban a megrendelés-igazolásban a három tételre vonatkozólag ki kell külön térni, a kártérítési osztály a visszaigazolást nem fogja csinálni. Jelentést kért mely gyárakban mikorra mennyi anyag fog átvételre készen állni, hogy átvevőkről gondoskodjék. Jelentendő továbbá, hogy mikorra kell majd szállítóeszköz, hogy arról gondoskodhassanak.

Legközelebbi ülés május 23-án de. ½ 11 órakor, amikor fent említett írásbeli igazolások az ár megadásával benyújtandók.

Jelzet: MOL XIX-J-1-b. Külügyminisztérium Fegyverszüneti Osztály. - Géppel írt tisztázat aláírás és keltezés nélkül.

 

b.

Pokorny Hermann jóvátételi kormánybiztos feljegyzése a SZEB Kártérítési Osztályán tartott megbeszélésről

1945. május 23.

 

Feljegyzés

Az 1945. május 23-án 19h-20h 45 percig a Szovjet Kártérítési Osztálynál lezajlott megbeszélésről

Jelen voltak: Zorin vörgy., és egész törzse,
Pokorny altbgy. és az 5 csoport vezetői (

Forbáth,
[X] Forbáth Róbert vegyészmérnök. 1934-től az SZDP, 1945-től az MKP tagja. 1945 márciusától az Iparügyi Minisztérium miniszteri tanácsosa, főosztályvezetője.
Rostássy,
[X] Rostássy István mérnök, tisztviselő. Már 1945 előtt is a Kereskedelem- és Közlekedésügyi Minisztériumban dolgozott, miniszteri tanácsosként a vasutak műszaki ügyeivel foglalkozó osztályon. Nemzetközi szakmai szervezetben is képviselte a tárcát.
Tóth, Szele,
Újházy
[X] Újházy László, dr. (1912-) tisztviselő. 1937-től dolgozott a Földművelésügyi Minisztériumban, 1943-tól miniszteri titkárként a Vám- és Kereskedelempolitikai ügyosztály munkatársa volt.
).

Zorin vörgy. megnyitotta az ülést azzal, hogy a két és félnapos tárgyalás tanulságait akarja előadni.

Ami az árukra vonatkozik, a tárgyalások kedvezően haladnak, ami viszont az árakat és a határidőt illeti, ugyanezt nem lehet állítani, sőt azt lehet mondani, hogy magyar részről az eljárás nem helyes és nem elfogadható.

Nevezetesen a következőket tette kifogás tárgyává:

1) A komplikált kalkulációk késleltetik a tárgyalásokat.

2) Az értékelés pengőben és az átszámítás dollárban nem helyes.

3) Az előadók nincsenek kellően előkészítve arra, hogy azonnal válaszolni tudjanak.

4) Nincsenek írásbeli előterjesztések, a kormány készsége ismeretlen, ami az árakat, az összegeket és határidőt illeti.

Azért kategorikus utasításokat adott, hogy a magyar kormány és Sztahurszkij altbgy. közötti megállapodások a fegyverszüneti egyezmény betartása körül be legyenek tartva [!].

Nevezetesen:

A mostani tárgyalásoknak nincsen semmi köze a kereskedelmi értelemben vett adás-vételhez. Arról van szó, hogy az SSSR kártérítési követeléseit ki kell elégíteni. Azért kereskedelmi elvek alkalmazása itt helytelen. Azt mindenkinek meg kell értenie, és e szerint kell a kormánynak és megbízottainak cselekedni és válaszokat adni.

Már kimondta egyszer, hogy az árak alatt a nemzetközi (világpiaci) árak, amerikai dollárban, az 1938-as év szerint alkalmazandók (+ 10, ill. 15%).

Ha Magyarországon nem is voltak világpiaci árak, azért még sem lehet a kalkulációnál belföldi árakat alapul venni. Pláne nem szabad azzal a tárgyalásokat és a határidők megállapítását késleltetni.

Lehetetlen olyan árakat elfogadni, amelyek 2, illetve 3x nagyobbak, mint a világpiaci árak.

A megbeszéléseknél a világpiaci árakhoz kell alkalmazkodni, és arra is hivatkozni, hogy melyik forrásból valók.

Csak ilyen eljárások mellett lehet a tárgyalásokat rövid idő alatt befejezni, mert ehhez nem kell hosszadalmas kalkulációkat csinálni. Az SSSR teljesen tisztában van az 1938-as árakkal. Ha a szakértők nagyon magas árakat mondanak be, akkor azokat azonnal ellenőrizhetjük. A 12. pont szerint kell a világpiaci árakon szállítani. Az elszámolás a cégek és a magyar kormány között tisztán magyar belügy, ami őket nem érdekli. Azzal nem akart a tárgyalásoknál foglalkozni. Az árujegyzék az SSSR kormányának akaratából jött létre, azt nem lehet megváltoztatni. Ha mégis egyes cikkek pótlásáról lenne szó, akkor megfelelő csereanyagot az üzemből, vagy gépberendezésből fel kell ajánlani.

A mostani tárgyalásokat május 30-ig be kell fejezni, úgy hogy június 1-én az egyezmény és a szállítási szerződés 3 melléklete aláírásra kerülhessen.

(Zorin vörgy. mutatja a 3 melléklet űrlapját.)

1-ső melléklet: Ugyanazzal a beosztással, mint a május 14-én átadott jegyzék, melyben az összes, a 6 év alatt szállítandó tételek a határidővel és az árukkal fel vannak tüntetve, és ahol 200 millió amerikai dollár szerepel, mint végösszeg

[2-ik] Ugyanaz, mint az 1., de évenként a 6 évre felosztva.

3-ik melléklet: Az első évben, tehát 1946. január 20-ig szállítandó jóvátétel, árura, határidőre és árra tagozva.

*

Ezután ehhez a tárgyhoz a szovjet I. csoport vezetője szólott hozzá. Kifogásolta, hogy az árak nincsenek reálisan megállapítva, gyakran 10-szeresen magasabb árak vannak megállapítva. Előfordult, hogy egy gépért egyik napon 414 000, és következő napon már csak 140 000 dollárt mondtak be.

Forbáth erre azt válaszolta, hogy az utóbbi esetben csak tévedésről

lehetett szó.
[X] Forbáth Róbert az I. sz. tárgyalócsoport vezetője volt. Az ő tárgyalási módszeréről és felkészültségéről igen éles kritikát fogalmazott meg a tárgyalásokba időlegesen bekapcsolódott Heller László mérnök (későbbi neves feltaláló). MOL XIX-J-1-c (KüM Fegyverszüneti Osztály) 3. doboz
Továbbá azt is mondja, hogy gyárberendezéseknél világpiaci árat mondani gyakran lehetetlen, így pl. az Alkaloida gyár példa nélkül áll az egész világon.

Zorin vörgy. mosolyogva azt felelte, hogy abban az egy esetben még lehet egy kivezető utat találni, amikor az ember hasonló berendezéseket vesz alapul. Ha egyébként valamilyen gyárberendezésnek a magyar szakértők az árát nem tudnák megállapítani, akkor forduljanak a szovjet társukhoz, mert ezeknek már sikerült a megszerzett adatokból a reális árat megállapítani.

Újházy felszólalására Zorin vörgy. azt felelte, hogy a mezőgazdasági termékekre nézve is ki kell tölteni mind a három mellékletet, és csak a részletekre nézve fognak minden évben, 2 hónappal az év vége előtt, tárgyalni. - Ami a bőrtételt illeti, a következő tárgyaláshoz a Közellátásügyi Minisztérium egy szakértője is elhozandó.

A végén Zorin vörgy. újból figyelmezteti a csoportvezetőket, hogy a további tárgyalásoknál a kereskedelmi módszereket teljesen el kell vetni, és ahogy már mondta, arra az álláspontra kell helyezkedni, hogy a magyar kormány csak kártérítési kötelességének világpiaci árak mellett tesz eleget. Annak a reményének ad kifejezést, hogy ezeknek az elveknek a betartása mellett a további tárgyalások gyorsan és simán fognak lebonyolódni. Ha a tárgyalások szombatig, illetve vasárnapig tervszerűen haladnak, akkor a hétfői napot belső tanácskozásokra bocsájtja rendelkezésünkre.

Budapest, 1945. május 23.

                                                                                                     Pokorny s. k.

 

Jelzet: MOL XIX-A-58. Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság iratai. - Géppel írt másolat.

 

c.

Tóth Béla műszaki tanácsos jelentése a hajók szállítását egyeztető III. szovjet-magyar tárgyalócsoport harmadik napi tárgyalásáról

1945. május 24.

 

Magyar iparügyi minisztérium

 

Feljegyzés

a fegyverszüneti szerződés 12-ik pontja értelmében teljesítendő, 3-ik csoportba sorolt jóvátételi szállítások tárgyában folyó évi május hó 24-én a

Fegyverszüneti Ellenőrző Bizottság
[X] Helyesen: Szövetséges Ellenőrző Bizottság.
Kártérítési Osztályán tartott értekezletről

 

Az ülés megnyitása után Bezrukov alezredes közölte, hogy a csoportba tartozó berendezések szállításával kapcsolatban következő 3 pontba tartozó kérdésre kell választ adni:

1) Meg kell adni az egységárakat az 1938. évben érvényes dollár-árban.

2) Meg kell adni a szállítási határidőket, hogy mikor mennyit fogunk leszállítani. Az idén teljesítendő jóvátételi szállítások végső határideje nem lehet hosszabb, mint 1946. január 20., kivéve a hajókat, melyekre a szállítási határidő végső időpontja 1945. december hó 10. A szállítási határidők következmények terhe mellett betartandók. Amennyiben valamely berendezés nem lenne leszállítható a kívánt végső határidőre, úgy a magyar kormány ezen berendezések helyett ugyanezen végső határidő mellett más, ugyanilyen értékű berendezés szállítását vállalhatja, amely azonban előre bejelentendő.

3) Közölni kell azt, hogy a magyar kormány tud-e a kívánt mennyiségen felül is szállítani berendezéseket, és mennyit.

A 14. pontban felsorolt portáldaruk megadott jegyzékáraival kapcsolatban Bezrukov alezredes közölte, hogy azok kb. 25 000 dollárért kaphatók az amerikai piacon. A bemutatott kalkulációink eredményei nem győzték meg arról, hogy azok reális eredményekből adódtak.

Közben megjelent az orosz bizottság egy tagja, aki ez ideig a tárgyalásokon részt nem vett, és közölte, hogy a Fegyverszüneti Ellenőrző Bizottság Kártérítési Osztályát a magyar kalkulációk nem érdeklik, és alapul a nemzetközi versenyárakat kell tekintetbe venni, amelyek minden egyéb más költségtől mentesek. Közölte továbbá, hogy amennyiben a magyar kormány által megadott egységárak nem lesznek a nemzetközi egységárakhoz igen közelfekvőek, úgy az árak tekintetében további megbeszéléseket nem hajlandók tartani, és ők fogják közölni azokat az árakat, amelyeken a magyar kormány köteles az érintett jóvátételi szállításokat teljesíteni. Ismételten felhívta a kormány figyelmét, hogy ezen szemponthoz feltétlenül igazodjék, és a csoportba tartozó jóvátételi szállításokra vonatkozóan május hó 25-én du. 2 órára garancialevele[ke]t adjon át, amelyek tartalmazzák a Bezrukov alezredes által közölt 3 pontra vonatkozó válaszokat. A feltett kérdésre közölte, hogy további határidőt a válaszra vonatkozóan nem adhatnak. Az összehasonlító árak tekintetében ismételten feltett kérdésre közölte, hogy a speciálisan magyar szempontokra épített Duna-tengerjárók és folyami hajók árainál is lehet összehasonlító bázist találni, amint ezt az orosz szakértők már megvizsgálták. Itt sem hajlandók tekintetbe venni azt a tényt, hogy ezek a világon az első [ilyen jellegű] megépített hajók, és nemzetközi áruk nem alakulhatott ki.

Az orosz uraknak azt válaszoltam, hogy a magyar kormány kész a jóvátételi szállításoknak a vállalt kötelezettségek értelmében eleget tenni, és tőle telhetőleg mindent elkövetni, hogy úgy ár tekintetében, mint a szállítások határideje tekintetében a Fegyverszüneti Ellenőrző Bizottság kártérítési osztályának kívánságai szerint járjon el. Azonban közölte[m] azt is, hogy a szállítási határidő tekintetében olyan gátló körülmények is vannak, amelyek nem a magyar ipartól függnek, mint például a tengerjáró hajók motorjai, amelyeket tudvalevően jelenleg legyártani nem tudunk, és amelyeket valószínűleg a Skoda-gyárból kell beszerezni. A Skoda-gyár szállítási terminusát a magyar kormány nem írhatja elő. Éppen ezért e tekintetben a felelősséget nem vállalhatja.

Bezrukov alezredes kijelentette, hogy minden kérdésben a magyar kormány tartozik eljárni, és minden felelősség a magyar kormányt terheli. Arra a kérdésre pedig, hogy a Fegyverszüneti Ellenőrző Bizottság nem adhatna-e oly értelmű utasítást, hogy a Skoda-gyár köteles legyen november 15-ig a nála megrendelt gépeket leszállítani, a válasz tagadó volt.

Budapest, 1945. május hó 25-én.

 

                                                                                                    

Tóth Béla s. k.
[X] Tóth Béla mérnök, az Iparügyi Minisztérium műszaki tanácsosa. 1945 előtt a minisztérium ipari műszaki osztályán főmérnökként, műszaki tanácsosként dolgozott.

                                                                                         miniszteri műszaki tanácsos

 

Jelzet: MOL XIX-F-1-ll. Iparügyi Minisztérium. Takács Ferenc miniszter iratai. - Géppel írt tisztázat másolata. Az első oldalon a jobb felső sarokban a következő bélyegzőlenyomat olvasható: „Miniszternek bemutattatott".

 

d.

Újházy László miniszteri titkár jelentése a mezőgazdasági termékek szállítását egyeztető V., VI. és VII. szovjet-magyar tárgyalócsoport ötödik napi tárgyalásáról

1945. május 26.

 

Ötödik összefoglaló jelentés

a Fegyverszüneti Egyezmény 12. pontja alapján a Szovjetunió képviselőjével folyó mezőgazdasági kártérítési tárgyalás folyó hó 26-án tartott ötödik napjáról

 

Tisztelettel jelentem az alábbiakat:

A tárgyalás a talpbőrszállítás kérdésével kezdődött. A közellátásügyi miniszter kiküldöttje ismét utalt a már két nappal ezelőtt felsorolt nehézségekre, és kérte a gyárak és bőrkészletek felszabadítását, valamint a gyárak részére az oroszok által történő vásárlások beszüntetését. A Szovjetunió képviselője írásbeli adatokat kért, és közölte, hogy a helyettesítésül felkínált kis prémeket nem fogadhatja el, nemes prémekkel pedig csak jelentéktelen mennyiségekkel rendelkezvén, ragaszkodott a talpbőr szállításához. Tisztázást nyert, hogy talpbőr alatt az ú. n. lábas bőr értendő. Ezek után a közellátásügyi miniszter képviselője tudomásul vette, hogy hat év alatt 2000 tonna lábas bőrt kell szállítanunk. Megegyezés történt az évenként szállítandó mennyiségi részletek tekintetében is. A Szovjetunió képviselője javaslatot kért a bőrárra nézve is. Mivel a Közellátásügyi Minisztérium bőrár-adattal nem rendelkezett, ismertettük az általunk felkutatott londoni és bostoni 1938-as bőrárjegyzékeket, amelyeknek az átlagát a közellátásügyi miniszter kiküldöttje és a Szovjetunió képviselője elszámolási árként - 10%-kal megemelt összegben - elfogadta.

Az árkérdés tárgyalására áttérve átnyújtottuk a [gabonafélékre, magvakra, állatokra és állati termékekre stb. [popup title="vonatkozó" format="Default click" activate="click" close text="A [ ]-be tett kiegészítést a szövegösszefüggés érthetősége kedvéért iktattam be."]] magyar árjavaslatokat, amelyek az 1938. évi magyar exportáraknak (Németország kivételével) devizáról - a New-York-i jegyzés szerint - dollárra történt átszámításával készültek. A Szovjetunió képviselője kijelentette, hogy ezeket az árakat igen magasnak tartja, és hogy a magyar statisztikai kiadványok mennyiségi és értékadatainak egybevetéséből lényegesen alacsonyabb árak adódnak. Amikor ennek a kérdésnek a taglalásába bocsátkoztunk, kiderült, hogy a statisztikai kiadványokban devizapengőben kifejezett exportértékeket a Szovjetunió képviselője nem a helyes 3,42 (felár nélküli), hanem a felárral növelt 5,15-ös kurzuson számította át

dollárra.
[X] Lásd az 1/b. dokumentumhoz tartozó 17. sz. jegyzetet!
Minden lehető módon igyekeztünk bebizonyítani a Szovjetunió képviselője előtt, hogy az általa alkalmazott átszámítási mód nem helytálló, mert a statisztikai kiadványokban szereplő pengő-összegek az eredeti devizaértékeknek felár nélküli kurzuson történt átszámításával adódtak. Nem lehet tehát azokat a felárral növelt kurzus alapján devizára visszaszámítani, mert akkor természetszerűleg lényegesen kisebb devizaértékek adódnak a valóságosnál. A Szovjetunió képviselője érvelésünket nem fogadta el, és kijelentette, hogy csakis az 5,15-ös kurzust ismerheti el átszámítási alapul. Ezek után közölte a Szovjetunió áradatait, amelyek nemcsak hogy lényegesen alacsonyabbak voltak a magyar árjavaslatoknál, hanem még az általa helytelenül számított magyar exportárakat sem érték el. Amikor ezt kifejezésre juttattuk, és példákkal igazoltuk, kijelentette, hogy a Szovjetunió árjavaslata a Romániával kötött megállapodás áradatait tartalmazza. Ezeket az árakat a magunk részéről nem tudtuk elfogadni, és ragaszkodtunk ahhoz, hogy az előzetes elvi megállapodásnak megfelelően a kereskedelmi könyvekkel igazolt, devizában történt exportkötések New-Yorkon keresztül dollárra átszámított átlagárai fogadtassanak el. A Szovjetunió képviselője a leghatározottabban kijelentette, hogy az általa javasolt árakon egyáltalában nem áll módjában változtatni, azokat a maga részéről véglegesnek tekinti, és ezért a kérdés további tárgyalását feleslegesnek tartja. Közölte egyben, hogy az árkérdésben a döntést a Zorin tábornoknál másnap (vasárnap) reggel tartandó ülés fogja kimondani, amelyen a csoportvezetők Pokorny altábornagy vezetése alatt fognak megjelenni.

Az árkérdés tárgyalása során ismételten nyomatékosan rámutattunk arra, hogy annak mikénti eldöntése a magyar mezőgazdaság szempontjából a legsúlyosabb jelentőséggel bír.

Az ülés során tárgyaltuk az egyes áruk 6 év alatt szállítandó összmennyiségeiből az egyes évekre eső részletek kérdését is. A Szovjetunió képviselőinek javaslatával szemben azt kértük - különösen az állatoknál és az állati termékeknél -, hogy a szállítások zöme későbbi évekre tétessék át. A végleges megállapodás - az állatok kivételével, ahol a Szovjetunió képviselője felsorakoztatott érveink hatása alatt végleges állásfoglalását még fenntartotta - létrejött.

A Szovjetunió képviselője a facsemeték, dísznövények és virágmagvak szállítására vonatkozó kívánságát adta elő, amelyet kivizsgálás céljából átvettünk.

 

Budapest, 1945. május 28-án

                                                                                         (dr. Újházy László)

                                                                                         miniszteri titkár

 

Csatolva: a magyar és orosz részről tett árjavaslatokat tartalmazó

kimutatás.
[X] A kimutatás nem található az irat mellett.

Jelzet: MOL XIX-F-1-jj. Iparügyi Minisztérium. Takács Ferenc miniszter iratai. -Géppel írt tisztázat másolata, Újházy László saját kezű aláírásával. Az első oldalon a jobb felső sarokban a következő bélyegzőlenyomat olvasható: „Miniszternek bemutattatott".

e.

Újházy László miniszteri titkár jelentése a mezőgazdasági termékek szállítását egyeztető V., VI. és VII. szovjet-magyar tárgyalócsoport hatodik napi tárgyalásáról

1945. május 28.

  

 

Hatodik összefoglaló jelentés

a Fegyverszüneti Egyezmény 12. pontja alapján a Szovjetunió képviselőjével folyó mezőgazdasági kártérítési tárgyalás folyó hó 28-án tartott ötödik napjáról

 

Tisztelettel jelentem az alábbiakat:

Mielőtt ennek a tárgyalási napnak az anyagáról beszámolnék, meg kell említenem, hogy az előző napon Zorin tábornok elnöklete alatt az öt csoportmegbízott Pokorny altábornagy vezetésével ülésen vett részt, amelynek tárgya az árkérdések végleges eldöntése volt. Ezen az ülésen ismét rámutattam arra, hogy a Szovjetuniónak Romániával kötött megállapodásában alkalmazott árak nem lehetnek irányadók a Magyarország által teljesítendő kártérítések elszámolásánál. Ismét megkíséreltem az általunk kidolgozott 1938-as magyar exportárakat tárgyalási alapul elfogadtatni, és amikor láttam, hogy ez teljesen lehetetlen, 15-20%-ig terjedő mértékben emelni kértem a román árakat. Ez a javaslat sem talált elfogadásra, úgy hogy végül minimális korrekciókkal a román árakat, mint megmásíthatatlan árakat tudomásul kellett vennem.

A folyó hó 28-án megtartott mezőgazdasági bizottsági ülésen, visszatérve az árkérdésre, a Szovjetunió képviselője, Andrejev alezredes az általam aláírt árkötelezvényt kérte bemutatni. Közöltem, hogy ezt még nem állott módomban elkészíteni, és egyúttal a rend kedvéért megjegyeztem, hogy az előző nap velem közölt árakat természetesen alapárként értelmezem, amelyekhez a Fegyverszüneti Egyezmény 12. pontja értelmében 10% hozzászámítható. Andrejev alezredes ezzel szemben leszögezte, hogy az előző napon közölt árakban a 10% már benne foglaltatik. A kérdés végleges elintézése függőben maradt.

Áttérve az állatokból évenként szállítandó mennyiségi részletek kérdésének tárgyalására, előadtuk javaslatainkat, amelyekben az állatszállítások zömét a későbbi évekre kívántuk áthelyezni. Hosszas tárgyalás után sikerült némi eredményt elérnünk az eredeti orosz javaslathoz képest, de ezt még mindig nem tartottuk kielégítőnek. Így a Szovjetunió képviselője által véglegesként közölt beosztás egyoldalú döntés volt.

A minőségi követelményekre adott válaszainkat (búza, lóhere-, lucerna- és konyhakerti magvak és sertés) átnyújtottuk, és fontosabb vonatkozásaiban élőszóval is kifejtettük. Andrejev alezredes közölte, hogy kívánságainkat az orosz szakértőkkel megvizsgáltatja, és a választ írásban fogja átadni. Már most is kijelentheti azonban, hogy például a búzával szemben támasztott minőségi követelmények módosítására irányuló javaslatunkat előreláthatólag elfogadják, kivéve a maximális nedvességtartalmat, amelyet az általunk kért 16% helyett 14-ről legfeljebb 14,5 %-ra hajlandók felemelni.

Közölte Andrejev alezredes, hogy Budapesten a „Magyarországi Szállítások Hivatalát" kívánják felállítani, amellyel kapcsolatban a szállításra kerülő áruk minőségét vizsgáló laboratóriumok is megszervezésre kerülnek. Azt is közölte, hogy a minőségi kérdésekről, és a vizsgálatok lefolytatásának módjáról később a szakértők bevonásával még alkalmunk lesz beszélni. Nem kívánják ezt a kérdést a megállapodással véglegesen elintézettnek tekinteni.

Andrejev alezredes közölte, hogy a kerti magvak első évi mennyiségét nem áll módjában 400 tonnáról 250 tonnára leszállítani.

Andrejev alezredes - tekintettel arra, hogy árucsoportokban az ipari részen hiányok mutatkoznak - kérte, tegyük vizsgálat tárgyává, hogy milyen egyéb mezőgazdasági termékeket tudnánk ezek helyettesítésére felajánlani. Közöltük, hogy a kérdést megvizsgáljuk. Ezzel az ülés befejezést nyert.

*

Az árakhoz hozzászámítandó 10%, valamint az állatokból az egyes években szállítandó mennyiségek kérdését, tekintettel azok súlyos közgazdasági jelentőségére, a folyó évi május 29-én tartott minisztertanács elé terjesztettük. Mivel a minisztertanács úgy döntött, hogy a már említett vasárnapi ülésen velünk közölt, és az idecsatolt

kimutatásban
[X] A kimutatás nem található az irat mellett.
felsorolt árak olyan értelmezését, miszerint azok a plusz 10%-ot már magukban foglalják, nemkülönben, hogy az oroszok által végleges formában közölt évenkénti állatszállítási részleteket elfogadhatjuk, folyó hó 29-én délután ilyen értelmű írásbeli nyilatkozatunkat eljuttattuk Andrejev alezredeshez.

 

Budapest, 1945. május 29.

 

                                                                                                     Újházy László

                                                                                                     miniszteri titkár

 

Csatolva:    1) Az elszámolási árak jegyzéke.

                   2) Az évenként szállítandó mennyiségek jegyzéke.

                   3) Az első évi szállítások havonkénti

beosztása.
[X] A jelzett mellékletek nem találhatók az általam használt példány mellett.

 

Jelzet: MOL XIX-F-1-jj. Iparügyi Minisztérium. Takács Ferenc miniszter iratai. - Géppel írt tisztázat másolata, Újházy László saját kezű aláírásával. Az első oldalon a cím felett a következő bélyegzőlenyomat olvasható: „Miniszternek bemutattatott".

 

3.

3. Magyar tiltakozás egyes gyárak leszerelése, anyag- és árukészleteik Szovjetunióba szállítása ellen

  

a.

A külügyminiszter tiltakozása a Szövetséges Ellenőrző Bizottságnál egyes gyárak leszerelése és anyagkészleteinek elszállítása ellen

1945. május 25.

 

Külügyminisztérium

116/F. B.

1945.

Szövetséges Ellenőrző Bizottságnak

 

Budapest

Szóbeli jegyzék

 

A folyó hó 14-én átnyújtott jóvátételi végleges jegyzék kötelezi a magyar kormányt, hogy gyárainak berendezését és gépeit szerelje le és szolgáltassa ki a Szovjetuniónak fizetendő jóvátételi kötelezettség fejében. Azonban több olyan magyar gyárberendezés leszerelése történt meg, amelyek nem szerepelnek az előbb említett jóvátételi jegyzékben. A magyar kormány ez ideig a mellékelt jegyzéken szereplő gyárak leszereléséről értesült.

Tisztelettel kéri a Szövetséges Ellenőrző Bizottságot, hogy amennyiben az eredeti magyar kérésnek nem tehet eleget, azaz a gépeket nem küldhetné vissza, úgy legalább ezen gyárak ellenértékéből a jóvátételi követelések első évben teljesítendő jóvátételi értékét [!] beszámítani szíveskedjék.

Tekintettel arra, hogy orosz részről az a kérés nyilvánult meg, hogy a jóvátételi tárgyalások folyó hó 26-ig befejeződjenek, tisztelettel kéri a magyar kormány, hogy a Szövetséges Ellenőrző Bizottság nézetét vele a fenti kérésre vonatkozólag sürgősen közölni szíveskedjék, abból a célból, hogy a magyar kormány utasítsa megbízottait, hogy a fenti gyárakra vonatkozó árkalkulációit a tárgyalásokra előkészítsék.

Budapest, 1945. május hó 25-én.

 

[Melléklet a 116/F. B. -1945. számhoz]

Azon vállalatok jegyzéke, melyeket az orosz katonai hatóságok teljesen, vagy részben leszereltek, és gépi berendezésüket elszállították, amelyek a jóvátételi listán nem szerepelnek

 

1.

Felten és Guilleaume Kábel-, Sodrony- és Sodronykötélgyár Rt.

Budapest, XI. Budafoki út 60.

2.

Praecisiós Szerszám- és Gépgyár Rt.

Budapest, X. Kápolna út 27.

3.

Budapesti Szerszámárugyár Rt.

Budapest, IX. Kőbányai út 57.

4.

Kemény Antal Szerszám- és Szerszámgépgyár Rt.

Budapest, Liget u. 22.

5.

Fémáru-, Fegyver- és Gépgyár Rt.

Budapest, IX. Soroksári út 158.
            és XII. Csaba u. 1.

6.

Egyesült Izzólámpa és Villamossági Rt.

Újpest, Váci út 77.

7.

Magyar Optikai Művek Rt.

Budapest, XIII. Csörsz u. 35/43.

8.

Magyar Siemens Schuckert Villamossági Rt.

Budapest, X. Gyömrői út 128.

9.

AEG Magyar Villamossági Rt.

Budapest, XIII. Tüzér u. 37/39.

10.

Ganz és Társa Rt. budapesti vállalat

Budafokon elhelyezett gépei.

11.

Magyar Finommechanikai Művek Rt.

Albertfalva

12.

Nitrokémia Ipartelepek

Fűzfő

13.

Dunai Repülőgépgyár Rt.

Budapest, Horthy-telep

14.

Gép- és Csavargyár, Schaub és Tsa Kft.

Budapest, V. Károly király út 25.
(monori gyártelepen elhelyezett gépei)

15.

Szalay István Rt.

Budapest, V. Váci út 48/a-b.

16.

Magyar Vigogne Fonó Rt.

Budapest, Madách Imre út 9.
és Budafok, Török út 16.

17.

Fémárugyár (azelőtt Gira és Becsei)

Pestszenterzsébet

18.

Ferrotechnikai Különleges Gépek Gyára (Eötvös Vilmos)

Budapest, VII. Csengery u. 28. (részben)

19.

Goldberger Sám. és Fiai Textilművek

Budapest, III. Lajos u. 138.

20.

Guttmann és Fekete Harisnyagyár

Budapest, II. Vihar u. 12/d.

21.

Szabó Lajos Szerszám- és Szerszámgépárugyár

Budapest, X. Bánya u. 1. (teljesen)

22.

Bartha Motor- és Gépgyár

Budapest, III. Bécsi út 96/a. (részben)

23.

Neuschloss-Lichtig Faipari Rt.

Albertfalva

24.

Lugossy Testvérek Krolupper Művei

Budapest. X. Monori út 1/3.

25.

Hoffmann Testvérek Praecisiós Mechanikai Gépüzem

Budapest, V. Wahrmann u. 33. (egész)

26.

Stadler Mihály Sodronyszövet-, Fonál- és Vasárugyár Rt.
[X] A vállalat neve helyesen: Stadler Mihály Sodrony-, Szövet-, Fonat- és Vasárugyár Rt. Azonos a 31. sorszám alatti vállalattal. A cégnek ugyanis a XIII. ker. Szent László úti telephelye (üzeme) mellett a VI. ker. Teréz körúton eladási irodája volt. Vélhetően az ottani készletét is elszállították, ezért került fel kétszer a listára.

Budapest, XIII. Szent László út 60/64. (részben)

27.

Helmich Dezső Villamossági és Gépgyár

Újpest, Széchenyi tér 2. (részben)

28.

Latinák Jenő Gép-, Szerszám- és Kovácsológyár Rt.

Budapest, X. Monori út 2/4. (részben)

29.

Cipőtermelő Kft.
[X] Bp., VI. Lehel u. 14.

Budapest

30.

Bedő Ottó Gépészmérnök Gépgyára

Budapest

31.

Stadler Mihály Sodronyszövet, Fonál- és Vasáru Rt.

Budapest

32.

Dr. Helvey Tivadar Vegyészeti Gyár
[X] Bp., IX. ker. Soroksári út 106.

Budapest

33.

Dr. Dorogi Gumigyár
[X] Bp., X. ker. Ihász u. 26.

Budapest

34.

Hungária Hírlapnyomda Rt.
[X] Bp., V. ker. Bajcsy-Zsilinszky út 34.

Budapest

35.

Egyesült Gép- és Fémárugyár Rt.
[X] Bp., VI. ker. Lőportár u. 9/11.

Budapest

36.

Ulrich B.
[X] Ulrich B. J. Gyártelepe. V. Kanzer Féle Ólom-, és Ónárugyár. Bp. XIII. ker. Teve u. 3.

Budapest

37.

Laub Elektromosgyár
[X] Laub Lipót Elektromosgyár. Bp. XIII. Klapka u. 3.

Budapest

38.

Nits Sándor Szőrmekészítő és Festőgyár
[X] Bp. XIV. ker. Komócsy u. 7.

Budapest

39.

Budapesti Búzakeményítő- és Csirizgyár
[X] Bp. IX. ker. Soroksári út 59.

Budapest

40.

Astra Kábel- és Gumiárugyár Rt.
[X] Bp. V. ker. Csáky u. 72.

Budapest

41.

Kft. Acél- és Vasáruk gyártására
[X] Bp., XIII. ker. Fóthy út 69.

Budapest

42.

Szolyva Falepárló Rt.

Budapest

43.

Budapesti Facsavargyár
[X] Budapesti Facsavar-, Vas- és Fémneműgyár Rt. Bp., III. Római fürdő.

Budapest

 

Jelzet: MOL XIX-A-58. Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság iratai. - Géppel írt, aláírás nélküli fogalmazvány indigós másodlata.

 

b.

A magyar külügyminiszter tiltakozása a Szövetséges Ellenőrző Bizottságnál az üzemek leszerelése, a gyárak anyagkészleteinek elszállítása és a frontparancsnokok megrendelései ellen

1945. május 28.

 

Külügyminisztérium

119/F. B.
1945.

Szóbeli jegyzék

Az Ideiglenes Magyar Nemzeti Kormány tisztelettel felhívja a Szövetséges Ellenőrző Bizottság figyelmét az alábbiakra:

1) A felszabadító Vörös Hadsereg alakulatai azon gyárüzemekből, amelyeknek gépi berendezését teljesen leszerelték, még ezen felül az ott fellelhető nyersanyagot és árukészletet is elvitték.

2) Azokból az ipari üzemekből, amelyeknek gépi berendezését a szovjet katonai alakulatok vagy érintetlenül hagyták, vagy csak részben szerelték le, ugyancsak elszállították a nyersanyag- és árukészleteket.

3) Végül azon üzemek, amelyek a felszabadító Vörös Hadsereg katonai alakulatai által eszközölt megrendeléseket gyártották ki, erre a célra teljes mértékben vagy túlnyomó részben a náluk fellelhető nyersanyagkészleteket használták fel. A szovjet katonai alakulatok ezen gyári üzemeknek pusztán munkabér-kiadásaikat térítették meg, a felhasznált anyagok elszámolására vonatkozólag semminemű intézkedés nem történt.

Az Ideiglenes Magyar Nemzeti Kormány a második pontban érintett legjelentősebb ipari üzemek jegyzékét csatoltan tisztelettel megküldi, azzal a megjegyzéssel, hogy ez a jegyzék még további kiegészítésre szorul. Az első pontban foglalt gyárüzemek jegyzéke a 116. sz. jegyzék mellékletével

azonos.
[X] Lásd a 3/a. dokumentumot és mellékletét!

A fent előadottakra vonatkozóan az Ideiglenes Magyar Nemzeti Kormány tisztelettel kéri a Szövetséges Ellenőrző Bizottságot, hogy hozzájárulni szíveskedjék ahhoz, miszerint az említett nyersanyag- és árukészletek megfelelő felértékelés alapján Magyarország jóvátételi szolgáltatásai közé számíttassanak be.

Budapest, 1945. május hó 28-án.

 

Melléklet a 119/F. B. -1945. számhoz

A szovjet katonai alakulatok által érintetlenül hagyott, vagy csak részben leszerelt azon ipari üzemek jegyzéke, amelyeknek nyersanyag- és árukészletét a felszabadító Vörös Hadsereg alakulatai elszállították.

1)    Vasgerendákat Árusító Rt.                                                                     Budapest

2)    Hoffher-Schrantz Rt. mezőgazdasági gépek, vetőgépek, ekék              Budapest

3)    Budapesti Facsavargyár                                                                          Budapest

4)    Budapest-Salgótarján Gépgyár Rt.                                                         Budapest

5)   

Graepel Hugó Rt.
[X] Graepel Hugó Betéti Társaság Gépgyára.
                                                                                 Budapest

6)    Fischer Lajos Precíziós Mechanikai Üzem                                              Budapest

7)    Kábel Gyár Rt.                                                                                        Budapest

8)    Lánczi László mérnök gépjavító üzeme                                                 

9)    Magyar Fémlemezipar Rt.                                                                       Budapest

10)Magyar Waggon- és Gépgyár Rt.                                                Győr

11)Oetl Antal Gépgyár és Vasöntöde Rt.                                                    Budapest

12)Szerszámgépgyár Rt.                                                                               Budapest

13)Weiss Manfréd Acél- és Fémművei Rt.                                                  Csepel

14)Friedrich Siemens Művek                                                            Budapest

15)Diósgyőri MÁVAG                                                                               

Győr
[X] Helyesen: Diósgyőr.

16)„Larix" Faforgalmi és Faipari Rt.                                                Jászladány

17)Neményi [Testvérek] Papírgyár Rt.                                                         Pesterzsébet

18)Budapesti papír-nagykereskedők - általában                                          Budapest

19)Franck Kávészerművek Rt.                                                                     Budapest

20)[popup title="Laub [Lipót] Elektromosgyár" format="Default click" activate="click" close text="Bp. XIII. ker. Klapka u. 3."]

21)Dósgyőri Papírgyár                                                                                

Győr
[X] Helyesen: Diósgyőr

22)Budafoki Zománcedénygyár                                                                  Budafok

23)Hoffmann Testvérek Precíziós Mechanikai Gép- és Szerszámüzeme     Bp. Wahrmann u.

24)Hárs Károly Ecetgyára                                                                            Szekszárd

25)Kapossy Sándor Rum- és Likőrgyár                                                       Szekszárd

26)Magyar Zománcmű és Fémárugyár                                                         Bonyhád

27)Danuvia Fegyvergyár és Gépgyár                                               Budafokon elhelyezett gépe

28)Szabó és Mátéffy Villamossági Rt.                                                         Budapest-Kőbánya

29)Budapest Székesfővárosi Gázművek                                                      óbudai telep

30)[popup title="Goldberger Sám. [F.] és Fiai Rt. Textilgyár" format="Default click" activate="click" close text="Bp. Arany János u. 32, illetve XI. ker. Budafoki út 113."]

31)Kistext Textilgyár Rt.                                                                             Kispest

32)Magyar Pamutipar Rt.                                                                             Óbuda, Újpest

33)Ganz és Társa Villamossági- Gép- Waggon- és [Hajó]gyár Rt.  Budapest

34)Reich Adolf és Fiai Paszományárugyár                                                  Budapest

35)Selyem- és Gyapjúárugyár Rt.                                                                Budapest

36)

Szűcs- és Gyapjúárugyár
[X] Valószínűleg a Szűcs- és Szőrmeárugyár Rt.-ről volt szó, amelynek központja Bp. VII. ker. Király u. 35. sz. alatt, üzeme pedig Csepelen a Védgát u. 43 sz. alatt volt.

37)

Neményi Testvérek Papírárugyár
[X] Azonos a 17. sorszám alatti vállalattal.

 

Jelzet: MOL XIX-A-58. Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság iratai. - Géppel írt, aláírás nélküli fogalmazvány indigós másodlata.

 

c.

A Magyar Nemzeti Bankban készült ideiglenes összesítés a Vörös Hadsereg által az iparvállalatoktól a jóvátételen kívül elvitt javakról

1945. szeptember

 

Az oroszok által az iparvállalatoktól a jóvátételen kívül elvitt javak*)

 

Ezer pengőben,

1943. végi árak mellett

I. Gépek:

          Erőgépek                                                        5 886

          Szerszámgépek                                               2 964

          Egyéb gépek                                                   6 969        15 819        (6,0%)

II. Egyéb ipari berendezési és felszerelési tárgyak:

          Üzemi felszerelés, műszerek, szerszámok    14 300

          Szállítóeszközök                                             2 716

          Egyéb gyári berendezés                                      86        17 102        (6,6%)

III. Ipari anyagok és áruk

          Ipari nyers- és üzemanyagok                        61 326

          Félkész áruk                                                 17 517

          Kész iparcikkek                                            79 630      158 473      (60,6%)

          Ipar összesen                                                                 191 394      (73,2%)

IV.

Mezőgazdasági cikkek
[X] Az adat csak az ipari üzemek (malmok, vágóhidak, konzervgyárak stb.) veszteségeire vonatkozik. Az egész mezőgazdaság vesztesége ennél nagyságrendekkel nagyobb volt.

          Termények                                                      1 858

          Élő állatok                                                           63

          Élelmiszerek                                                      445          2 366        (0,9%)

V. Egyéb javak:                                                                        67 720      (25 9%)

          Elvitt javak értéke összesen:                                         261 480       (100%)

 

                                                                                                     Dr. Rieger

------------------------

*) A GYOSZ által korábban elindított adatgyűjtés augusztus végéig beérkezett anyagát a [Magyar Nemzeti Bank] K[özgazdasági] T[anulmányi és] S[tatisztikai] Osztály megszerezte és bizalmasan feldolgozta. Az eredmények ideiglenes jellegűek, mivel a cca. 500 felszólított vállalat közül csak 340 szolgáltatott adatot, és ezek közt is egyesek nem tüntették fel az elvitt tárgyak értékét. - Ha az itt kapott végösszeget a hiányzó adatok fejében durva becslés alapján arányosan felemeljük, és az így kapott 1943. végi árakat (390 millió) az illető évek végén érvényben volt ipari nagykereskedelmi árindexek alapján 1938. évi árakra átszámítjuk, 142 millió pengős végösszeget kapunk, ami megfelel 28 millió dollárnak.

Jelzet: MOL XXIX-L-1-d. Magyar Nemzeti Bank. Elnöki osztály iratai. - Géppel írt tisztázat indigós másodlata. A számadatok összesítése alatt kézzel, tintával írt szignó olvasható: „Dr. Rieger".

 

4.

4. A tárgyalások lezárása és utólagos értékelése

  

a.

A magyar kormány memoranduma a Szövetséges Ellenőrző Bizottsághoz

1945. június 14.
[X] Az iratot a Külügyminisztériumban készült, 1945. május 30-án keltezett tervezet alapján közlöm. A jegyzéket azonban Dálnoki Miklós Béla miniszterelnök 1945. június 14-én adta át a Szövetséges Ellenőrző Bizottság elnökének.

 

Magyar Külügyminisztérium

129/FB
1945.

Szövetséges Ellenőrző Bizottságnak

Budapest

Aide memoire

 

1) Az Ideiglenes Magyar Nemzeti Kormány [a] Sztahurszkij altábornagy úr által május hó 14-én átnyújtott, és a jóvátételi szállítások teljes mennyiségére vonatkozó

jegyzékre
[X] Lásd az 1/c. dokumentumot!
május 18-án a magyar miniszterelnök úr által átadott szóbeli jegyzékben
válaszolt.
[X] A jegyzék megtalálható a MOL XIX-A-83-a állagban, az 1945. május 19-i minisztertanácsi ülésről felvett jegyzőkönyv mellett. Közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A. kötet. I. m. 460-463.
Ebben a jegyzékben felhívta a Szövetséges Ellenőrző Bizottság figyelmét a következő pontokra:

a) A Vörös Hadsereg szervei gyárakat és ipari berendezéseket szerelnek le. Kérte az elszállított javak visszaszállítását, és esetleg, ha ez nem lehetséges, értéküknek a jóvátételbe való beszámítását.

b) A május 14-én átnyújtott lista olyan gyárberendezések szállítását is előírja, amely bizonyos magyar iparágak teljesítőképességét egészen megbénítja.

c) A szovjet-orosz jóvátételi jegyzék átadásakor a magyar kormány nem ismerte a Csehszlovákiával és Jugoszláviával fennálló jóvátételi követeléseket.

d) A magyar kormány kérte, hogy a világpiaci ár helyett a belső magyar árak vétessenek alapul a jóvátételi tárgyalásoknál.

e) A jóvátétel fejében kívánt gyárberendezések olyan gyárakat is sújtanak, amelyek éppen a jóvátételi szállításokkal vannak elfoglalva.

f) A jóvátétel teljesítéséhez szükséges, hogy Magyarország bizonyos anyagokat és munkaeszközöket külföldről importálhasson.

2) A magyar kormány folyó hó [május] 26-án jegyzéket küldött át Sztahurszkij altábornagy úrhoz, amelyben kérte, hogy a leszerelt, de a jóvátételi listán nem szereplő gyárak és gyári berendezések a jóvátételi összegbe beszámíttassanak, amennyiben a Vörös Hadsereg nem szolgáltatná vissza.

3) Folyó hó [május] 29-én jegyzéket küldött a magyar kormány Sztahurszkij altábornagynak, kérve, hogy a leszerelt gyárakból elvitt, valamint a Vörös Hadsereg által feldolgoztatott anyagkészletek értéke a jóvátételben ugyancsak

szerepeljen.
[X] Lásd a 3/b. dokumentumot és mellékletét!

A magyar kormány a fenti jegyzékre a mai napig választ nem kapott, holott ezeknek a kérdéseknek a megoldása alapjában befolyásolhatja a magyar gazdasági életet, és ezzel egyúttal a jóvátételi követelések teljesítését. A magyar kormány azonban nem titkolhatja el, hogy az ország gazdasági helyzete igen súlyos.

A magyar kormány a jóvátételi egyezményt a fenti kérdésekben való orosz álláspont megismerése nélkül írja alá, és ez által súlyos felelősséget vállal magára. Ezt azért teszi, mivel nagy bizalommal viseltetik a Szovjetunió iránt, és reméli, hogy a Szovjetunió Magyarország jóvátételi készségét elismeri, és Magyarországot a jóvátétel által előidézett gazdasági krízisen túl fogja segíteni. Reméli továbbá, hogy a Szovjetunió a következő pontokra nézve támogatást és segítséget fog nyújtani:

1) A leszerelt, de a jóvátételi listán nem szereplő gyárberendezéseket és gépeket visszaküldi, ha ez nem volna lehetséges, ezeket a jóvátételi követelésbe beszámítja.

2) A gyárak anyagkészleteinek értékét ugyancsak a jóvátételi követelésekbe beszámítja.

3) A jóvátétel és a gazdasági élet megindításához szükséges nyersanyagok és munkaeszközök külföldről való beszerzéséhez hozzájárul.

4) Végül a jóvátétel teljesítése, illetve a várható gazdasági krízis megoldásánál az általában ismert jóindulattal támogatást nyújt Magyarország részére.

Budapest, 1945. május 30-án.

 

Jelzet: MOL XIX-A-58. Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság iratai. - Géppel írt fogalmazvány aláírás nélküli másolata. A memorandumot Miklós Béla miniszterelnök 1945. május 14-én adta át Vorosilov marsallnak, a SZEB elnökének.

 

b.

Pokorny Hermann altábornagy összefoglaló jelentése a szovjet-magyar jóvátételi szerződés létrejöttét megelőző tárgyalásokról

1945. június 17.

  

 

Magyar Külügyminisztérium

Fegyverszüneti Osztály

 

Negyedik
[X] A Külügyminisztérium Fegyverszüneti Osztályának fő feladata volt a fegyverszüneti egyezményből Magyarországra háruló kötelezettségek végrehajtásának összehangolása. Az osztály az egyes tárcák e téren végzett munkájáról 1945 március-április folyamán három „összefoglaló jelentést
tájékoztató összefoglalás

A szovjet-magyar jóvátételi tárgyalások

Május folyamán a fegyverszüneti egyezmény 12-ik cikkelye szerint teljesítendő jóvátételnek kérdése döntő stádiumba lépett. Az egyezmény egyéb kérdései a jóvátétellel szemben teljesen háttérbe szorultak, úgy, hogy ebben a tájékoztató összefoglalásban csak a jóvátételi kérdés történetével foglalkozom.

A fegyverszüneti szerződés 12-ik cikkelye és az azt kiegészítő D) függeléke a következőképpen szól:

„Azokat a károkat, amelyeket Magyarország a Szovjetuniónak, Csehszlovákiának és Jugoszláviának okozott hadműveleteivel és az országok területeinek megszállásával, Magyarország megtéríti a Szovjetuniónak, Csehszlovákiának és Jugoszláviának. Emellett, tekintetbe véve, hogy Magyarország nem csak megszüntette a háborút az egyesült nemzetek ellen, hanem hadat is üzent Németországnak, a felek abban állapodnak meg, hogy Magyarország az okozott károkat nem teljes egészében, hanem csak részben téríti meg. Ez a kártérítés 300 millió amerikai dollárban állapíttatik meg, melyet 6 év folyamán törleszt le áruban (gépekben, folyami hajókban, gabonában, jószágban stb.). A kártérítés összegéből 200 millió amerikai dollár a Szovjetuniót illeti meg, a Csehszlovákiának és Jugoszláviának járó kártérítés összege pedig 100 millió amerikai dollár."

„D) függelék a 12-ik cikkelyhez

Azoknak az áruknak a részletes jegyzékét és az árunemek megnevezését, amelyeket Magyarország a Szovjetuniónak, Csehszlovákiának és Jugoszláviának az egyezmény 12-ik cikkelye értelmében fog szállítani, valamint a szállítások megállapított időpontját évek szerint, az érdekelt kormányok külön egyezményei fogják meghatározni. Ezeket a szállításokat az 1938-ban érvényes árak alapján fogják teljesíteni, felemelve az ipari berendezések árát 15%-kal, a többi árukét pedig 10%-kal.

Az Egyezmény 12-ik cikkelyében megjelölt kártérítés kifizetésének elszámolási alapját az amerikai dollárnak az egyezmény aláírása napján érvényes aranyparitása képezi, vagyis egy uncia arany értéke 35 dollár."

A magyar kormány a fentiek szerint aláírt jóvátétel teljesítése érdekében javaslatát az 1945. évi részletére előterjesztette [!] a SZEB-nek. Abban 68 400 [ezer] pengő értékű mezőgazdasági cikket és [popup title="102 600 [ezer]" format="Default click" activate="click" close text="Az eredeti szövegben - nyilvánvaló leírási hiba miatt - mind a mezőgazdasági, mind az ipari cikkek értékét egy ezres nagyságrenddel kevesebbnek tüntették fel. Lásd a zárójelben megadott összesítést!"] P értékű iparcikket (tehát összesen 171 000 000 P értéket) ajánlott fel. Ezt az összeget a magyar kormány 50 millió dollárral egyenlőnek, a dollárt pedig 3,42-vel számította. Részletes indoklás alapján a magyar kormány egyben az 1945. évi szállítások dollárösszegének 25 millió dollárra való leszállítását kérte, valamint a megmaradt 175 millió dollárnak a következő évekre való

elosztását.
[X] A magyar kormány 1945-re szóló jóvátételi javaslata, és annak indoklása megtalálható: XIX-A-58 I/3-c. dosszié. Közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei .A. kötet. I. m. 198-201.
Február 20-án Vorosilov marsall ezt az ajánlatot visszautasította, és a Szovjetunió részéről egy előzetes jegyzéket adott át azokról az árukról, melyek az első évben, valamint a következő öt évben Magyarországról leszállítandók lennének a
Szovjetunióba.
[X] Lásd az 1/b. és 1/c. dokumentumot!

A magyar kormány a jegyzékre március 12-én

válaszolt.
[X] A magyar kormány 1945. március 12-ei jegyzéke jelenleg nem áll rendelkezésünkre.
Abban a válaszban egyes tételek megváltoztatását vagy csökkentését kérte a kormány, valamint annak a nézetének adott kifejezést, hogy a jegyzékben felsorolt tételek értéke a jóvátételi összeget jóval túl fogja haladni. A kormány a továbbiakban a SZEB-et az ipartelepek kapacitására, a szállítási nehézségekre, a gyártáshoz szükséges behozatalra figyelmeztette, és a SZEB megértését, valamint támogatását kérte.

A kártérítési kérdésben ezután szünet állt be, míg március 21-én Zorin v. őrnagy, a SZEB Kártérítési Osztályának vezetője felkért engem, hogy a magyar kormányon belül egy, az övéhez hasonló kártérítési osztályt állítsak össze. Ezen belül külön csoportok legyenek a gyárberendezések, vasút-felszerelés, hajók, fémek és mezőgazdasági áruk számára. A magyar kártérítési osztály meg lett szervezve, de a tárgyalásokra való meghívás egyelőre elmaradt.

Csak a magyar kormány Budapestre való megérkezése után, április 19-én Zorin vőrgy. magához kéretett és bejelentette, hogy április 21-én a jóvátételi kérdések megbeszélése megkezdődik. Zorin vőrgy. egyben közölte velem, hogy az egyes tételek a következő sorrendben kerülnek tárgyalás alá: 1) Fémek, 2) Gépek, 3) Hajók, 4) Mezőgazdasági cikkek.

Az április 21-én kezdődő tárgyalásokat szovjet részről Rjabcsenko ezredes vezette, a közben Moszkvába távozott Zorin vőrgy. helyett. Az egyes szakcsoportok tárgyalásain a pénzügy, kereskedelmi és mezőgazdasági szakértőkkel együtt csak esetenként vettem részt (IV. 21., 24., 27., 30.), hogy azok haladásáról meggyőződjem. A szovjet-magyar tárgyalásoknál felmerülő problémák megvitatására gazdasági értekezleteket hívtam össze, melyeknél a KüM, Ip.M, FM, Ker.M, Közell. M és [a] Nemzeti Bank voltak

képviselve.
[X] A SZEB Kártérítési Osztályával folytatott áprilisi megbeszélések emlékeztetői egyelőre nem ismeretesek. Fennmaradtak viszont a Fegyverszüneti Tárcaközi Bizottság gazdasági albizottságának üléseiről készített jelentések: MOL XIX-J-1-k KüM Vegyes Admin. 23/h tétel (135. doboz); XIX-J-1-b 19. tétel (2. doboz) és XIX-A-58.

Az április 30-iki tárgyalásnál a jóvátétel kérdésében egy új szempont merült fel, mely nagy aggodalmat okozott. A hajók árának megbeszélésénél ti. Rjabcsenko ezredes kijelentette, hogy az általunk kalkulált és bemutatott árunál csak az 1938-as világpiaci ár lehet mérvadó, dollárban.

A minisztertanács, valamint a tárcaközi gazdasági értekezletek behatóan foglalkoztak ezzel az új problémával, és annak eredményeképpen a magyar kormány álláspontját egy szóbeli jegyzékben rögzítette, mely szerint: először a fegyverszüneti egyezmény ilyen feltételekről nem tesz említést, másodszor nagy részben olyan árukról van szó, amelyekre nézve világpiaci ár nem létezett, és harmadszor ez által az államháztartás fenti értelemben való megterhelése beláthatatlan

következményekkel járna.
[X] A szóbeli jegyzék megtalálható a XIX-A-83-a állagban, a minisztertanács 1945. május 4-ei üléséről felvett jegyzőkönyv mellett. Közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A. kötet. I. m. 417-418.

Ezt az álláspontot a miniszterelnök úr a május 5-én Sztahurszkij altábornagy és Puskin követnél megtartott megbeszélésnél képviselte, melynél a külügyminiszter és a gazdasági tárcák miniszterei is

jelen voltak.
[X] Lásd az 1/a. dokumentumot!
A Miniszterelnök Úr ez alkalommal a hadizsákmányképp leszerelés alatt álló és részben már elszállított gyárberendezések kérdését is szóbahozta, és kérte a leszerelések beszüntetését, vagy legalábbis a már elszállított gyárberendezések árának a kártérítési összegbe való beszámítását.

A május 8-iki szovjet-magyar

kártérítési tárgyalásnál
[X] A tárgyalásra vonatkozó feljegyzés nem ismeretes.
bejelentettem a miniszterelnök úr május 5-i intervencióját. A szovjet részről elhangzott panaszra, hogy a tárgyalások lassan haladnak, felhívtam a szovjet bizottság figyelmét a nagy nehézségekre, melyekkel a magyar kártérítési közegeknek kell megküzdeni. (Közlekedési és összeköttetési nehézségek, biztonság hiánya a gépkocsikra, kerékpárokra és személyekre nézve, egyes üzemek megközelíthetetlensége azok szovjet őrsége miatt, gyártási nehézségek a különféle anyagok hiánya miatt, melyeket a külföldről kell behozni.) A szovjet Kártérítési osztály ezzel szemben arra az álláspontra helyezkedett, hogy nincsen semmi köze a nehézségekhez, azok elhárítására forduljunk a SZEB-hez.

Zorin vőrgy. Moszkvából való visszatérésével új fordulat állott be a jóvátétel kérdésében.

Sztahurszkij altábornagy május 14-én a miniszterelnök úrnak egy

új jegyzéket adott át
[X] Lásd az 1/b. és 1/c. dokumentumot!
a 6 éven belül teljesítendő jóvátételi szállításokról, melyhez egy egyezménytervezet volt csatolva. Egyben felszólította a magyar kormányt, hogy válaszát az elvi kérdésekben május 18-án 10h-ig adja meg. Abban a jegyzékben lényeges eltérések mutatkoztak a február 20-án átadott jegyzékkel szemben, különösen, ami a szállítandó gyári berendezésekre vonatkozik.

A május 18-án átnyújtott

válaszjegyzékében
[X] A válaszjegyzék megtalálható a XIX-A-83-a állagban, a minisztertanács 1945. május 18-ai üléséről felvett jegyzőkönyv mellett. Közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A. kötet. I. m. 433-434.
a magyar kormány az elvi kérdésekben következőképpen foglalt állást. Először: ismételten kérte, hogy a gyárak leszerelését szüntessék be, és a már vissza nem szállítható berendezéseket a jóvátétel összegébe tudják be. Másodszor: hivatkozott Vorosilov marsall február 20-iki kijelentésére, hogy a jóvátételi szállítások által Magyarország ipara nem válik életképtelenné, ezzel szemben a most átnyújtott lista bizonyos iparágakat teljesen megbénít. Harmadszor: a szovjet, jugoszláv és csehszlovák jóvátételi követelések összehangolása. Negyedszer: ismételten kéri, hogy az 1938-as világpiaci áraktól bizonyos tételeknél tekintsenek el. Ötödször: figyelmeztetés, hogy egyes gyárberendezések elszállítása, az ott gyártandó jóvátételi szállításokat [!] meghiúsítaná. Hatodszor: támogatást kér, hogy a jóvátételi gyártások számára szükséges külföldi behozatalt tegye lehetővé. Hetedszer: az elkövetkezendő jóvátételi tárgyalásoknál közös jegyzőkönyvek felfektetését kéri, és nyolcadszor: a jóvátételi szállításokra vonatkozó érdemi válaszokat kilátásba helyezi.

Sztahurszkij altbgy. és Zorin vőrgy. május 18-án ezt a szóbeli jegyzéket átvették, anélkül, hogy arra érdemben válaszoltak, vagy választ kilátásba helyeztek volna. Zorin vőrgy. válasza csak annyiból állott, hogy a jóvátételi tárgyalások az új jegyzék alapján immár 19-én meg is kezdődnek. Még aznap át kellett adni a kormány teljhatalmú megbízásával ellátott tárgyaló csoportvezetők jegyzékét. E tárgyalásokkal a következő szakértők lettek megbízva:

I. csoport (Gépi felszerelések készletből és új gyári termelvények): Forbáth Róbert min. tan. az Ip[arügyi] Minisztériumból

II. csoport (Vasútfelszerelés): Rostássy István min. tan. a Keresk. [és Közlekedésügyi] Minisztériumból

III. csoport (Hajók): Tóth Béla műszaki tan. az Iparügyi Min.-ból

IV. csoport (Fémek): Szele Mihály min. tan. az Iparügyi Min.-ból

V. csoport (Búza és magvak; Állatállomány; Különféle) Újházi László min. titkár a Föld[művelésügyi] Min.-ból.

Május 19-én Zorin vörgy. rövid bevezetése után az egyes csoportok külön-külön kezdték meg tárgyalásaikat. Ez alatt a Nemzeti Bank (Dr. Kárász) és a Ker. Min (Szilágyi) képviselőivel még egyszer Zorin vörgy.-höz fordultam az árkérdés ügyében, rámutatva annak a kérdésnek óriási fontosságára Magyarország számára. Zorin vörgy. azt felelte, hogy annak következményeivel teljesen tisztában van, de lehetetlen, hogy attól az alaptól eltérjenek, mert az Romániára és Finnországra nézve is alkalmazva lett. Egyben Zorin vörgy. az árkérdésben még egy további súlyosbítást is közölt velünk, amennyiben az árakba a szállítás a gyáraktól, illetve termelőtől, valamint a csomagolás sem számítható be: ugyanakkor a kockázat a szállítás alatt is (a gyártól egészen

a rendeltetési helyig
[X] A szerződés végleges szövege szerint a szállítás költsége és kockázata az orosz határon, illetve orosz kikötőben való átadásig terhelte a magyar felet.
) szintén a magyar kormányt terheli.

A pünkösdi ünnepek után a tárgyalások 22-től naponként folytatódtak. 23-án este Zorin vörgy. az öt csoportvezetővel együtt

magához kéretett.
[X] Lásd a 1/b. sz. dokumentumot!
Ez alkalommal kijelentette, hogy a csoportvezetők arra a téves álláspontra helyezkednek, hogy kereskedelmi tárgyalásokról van szó. Magyarországnak jóvátételt kell fizetnie, és ilyen esetben egész más elvek uralkodnak, mint a kereskedelmi életben: Magyarországnak azt kell szállítania, amit a Szovjetunió tőle igényel, éspedig azokon az árakon, melyek akkor a világpiacon uralkodtak, - tehát tekintet nélkül az akkori, a belső piacon kialakult árakra.

Annak érdekében, hogy a magyar kormány azokat a súlyos terheket a lehetőség szerint csökkentse, melyeket a jóvátétel fenti elvek szerinti elszámolásával vállalnia kellett, a Külügyminisztérium még a következő szóbeli jegyzékkel fordult a SZEB-hez: Május 26-án benyújtotta annak a 43 vállalatnak a jegyzékét, melyek részbeni, vagy teljes leszerelése már megtörtént, vagy még folyamatban volt, és amelyek a jóvátételi listán

nem szerepeltek.
[X] Lásd a 3/a. sz. dokumentumot!
A magyar kormány kérte a berendezések visszaadását, vagy legalább a jóvátételi összegbe való beszámítását. Ugyanezt kérte a magyar kormány a 26-án a SZEB-nek beküldött szóbeli jegyzékben a Tungsram gyárra nézve is (értéke 12 millió amerikai dollár). Május 28-án a magyar kormány a SZEB-nek beküldte 37 üzemnek a jegyzékét, amelyekből nyersanyagokat és árukészleteket szállítottak el, és kérte ezek visszaadását, vagy legalább a
jóvátételbe való beszámítását.
[X] Lásd a 3/b. sz. dokumentumot!

A jóvátételi szállítások gyártásának biztosítása érdekében május 28-ára a csehszlovák misszió vezetőjét (Krno Dalibort) értekezletre hívtam meg. Ez alkalommal megállapodtunk, hogy a magyar kormány megbízottjai minél hamarabb Pozsonyba és Prágába utazzanak a gyártáshoz szükséges nyersanyagok (bányafa, koksz, érc stb.) cserekereskedelem útján való beszerzése érdekében. Az Iparügyi Minisztérium pedig május 29-én a SZEB-nek részletesen bejelentette, milyen anyagok és honnan való behozatala szükséges a jóvátételi gyártások érdekében.

Május 29-én az I. csoport tárgyalásánál kitudódott, hogy az 1945. évi jóvátételi végösszegben még egy jelentékeny hiány mutatkozik, és hogy annak fedezésére a szovjet kártérítési osztály a két ajkai alumíniumüzemet és a székesfehérvári hengerművet igényli. Ezeknek a Magyarország számára nélkülözhetetlen üzemek megmentése érdekében a miniszterelnök úr levélben fordult Vorosilov marsallhoz, azzal a nyomatékos kéréssel, hogy az 1945. évi jóvátételi hiány fedezésére a Szovjetunió a már elszállított Tungsram gyár berendezésének értékét állítsa be. Forbáth tanácsossal pedig a késő délutáni órákban először Zorin ő[vezér]őrnagynál, azután az I. csoport vezetőjénél (Limarenko alezredes) huzamos tárgyalásban az ajkai művek meghagyása mellett érveltünk. Ezzel kapcsolatban azokról a gyári berendezésekről és iparcikkekről tárgyaltunk, melyeket - a Tungsram-ajánlat el nem fogadása esetében - cserében felajánlhatnánk. Tárgyalásainkat 30-án délelőtt és este folytattuk. Érveléseink annyira meggyőzően hatottak, hogy a szovjet kártérítési osztály az ajkai alumínium művek átadásáról lemondott. Hosszadalmas és még június 1-én is folytatott tárgyalásoknál végre sikerült az 1945. évre mutatkozó hiányt, áruszolgáltatások és gyárberendezések igénylése és felkínálása után, kb. 6 millió dollárról kb. 4 millióra, azután kb. 2 millióra csökkenteni, végül teljesen eliminálni.

Amikor június 2-án már úgy látszott, hogy 2-3 napon belül az egyezmény aláírására kerül sor, akkor június 3-án - részünkre váratlanul - Zorin vörgy. Moszkvába repült.

Június 6-án Rjabcsenko ezredes értem küldött, és közölte velem, hogy Moszkvából távbeszélő értesítést kapott, mely szerint az 1945. évi jóvátételi összegben még mindig 1 003 500 USA dollár hiány mutatkozik. A szovjet kormány nem akarja a már a teljesítőképesség határáig igénybevett magyar ipart újból megterhelni, ezért ajánlja, hogy a hiányzó összeget benzinnel, petróleummal és dieselmotor-olajjal pótoljuk. Tőlem 45 perc alatt pozitív választ vár, mert akkor Moszkvának jelentenie kell. Forbáth és Gombosi olaj-kormánybiztos bevonásával a szovjet igénylés a kitűzött időben elintézést nyert.

Június 10-én és 11-én az iparügyi miniszter jegyzéket küldött a SZEB-nek, amelyben a jóvátétel teljesíthetősége érdekében a gyáraknak frontmegrendelésekkel való megterhelésének beszüntetését kérte. Továbbá azt kérte, hogy most már végleg hagyják abba egyes gyárak hadizsákmánykénti leszerelését, és anyagkészleteinek elszállítását.

Június 11-én Rjabcsenko ezredes átadta az aznap Moszkvából futárral érkezett egyezmény eredeti szövegét és annak 3 mellékletét, az ahhoz tartozó részletezésekkel együtt.

A 183 oldalas anyagnak magyar nyelvre való fordítása az Iparügyi és a Külügyminisztérium fordítóit nagy feladat elé állította, mely szakadatlan éjjel-nappali munkát igényelt. A 11-én és 13-án megtartott közös megbeszéléseknél igyekeztek a csoportvezetők még egyes tételeken változást vagy enyhítést elérni. Ez alkalommal újból és újból a Tungsram gyár berendezésének a jóvátételbe való beszámítását hoztuk szóba, de eredményt nem lehetett elérni. Az ipari szállítások terén csak egyes gyárak leszerelési időpontjának elhalasztását, és a havonta szállítandó mennyiségek megváltoztatását fogadták el. Lényeges eredményt csak a sertésszállításoknál értünk el, amennyiben a szovjet jóvátételi osztály hosszú viták és a

földművelésügyi miniszter úr
[X] Az Ideiglenes Nemzeti Kormány földművelésügyi minisztere Nagy Imre volt.
személyes közbenjárása után tenyészállatok szállításától eltekintett.

Amikor 14-én reggel elrendeltetett, hogy az egész egyezmény tisztázati példányai 15-én délig kész kell, hogy legyenek, az csak úgy volt végrehajtható, hogy az Iparügyi és a Külügyminisztérium 16 fordítóját, gépírónőjét és 3 mérnököt írógépekkel együtt a szovjet jóvátételi osztály irodájába hoztam át, hol közös, és valóban végkimerülésig menő munkában feladatunknak a kitűzött időpontig tettünk eleget.

Június 15-én délben még egyszer a Miniszterelnök Úr megbízásában felkerestem Sztahurszkij altábornagyot a Tungsram gyárnak a jóvátételbe való beszámítása ügyében. De ez a lépés is hiábavalónak bizonyult.

Június 15-én este 10 órakor aláírta Vorosilov marsall és a magyar Miniszterelnök Úr az Egyezményt. Ez alkalommal megjegyezte a marsall úr, hogy reméli, hogy Magyarország és a Szovjetunió a jövőben örvendetesebb egyezményeket fognak aláírni, mint a mai egyezmény. 16-án pedig a marsall a lakásában adott estebéden egyik pohárköszöntőjében annak a meggyőződésének adott kifejezést, hogy Magyarország újból fel fog virágozni, és erősebb, valamint boldogabb lesz, mint valaha.

A magyar kormány a jóvátétel teljesítésével nagy felelősséget vállalt magára, amiért a Miniszterelnök Úr 14-én Vorosilov marsallnak egy aide-memoire-t

adott át,
[X] Lásd a 4/a. dokumentumot!
melyben a következőt megállapította és kérte [!]:

Először: hivatkozás a május 18-án átadott

szóbeli jegyzékre,
[X] A hivatkozott iratot közli: Dálnoki Miklós Béla kormányának (Ideiglenes Nemzeti Kormány) minisztertanácsi jegyzőkönyvei. A kötet. I. m. 433-434.
másodszor: hivatkozás a május 26-án Sztahurszkij altábornagynak küldött szóbeli jegyzékre a leszerelt gyárakra
vonatkozólag,
[X] Lásd a 3/a. dokumentumot!
harmadszor: hivatkozás a május 29-én beküldött szóbeli jegyzékre, az elszállított
anyagokra nézve.
[X] Lásd a 3/b. dokumentumot!
Megállapítás: hogy a magyar kormány a mai napig sem kapott választ ezekre a jegyzékekre, és figyelmeztetés, hogy az állam gazdasági helyzete nagyon kritikus. Megállapítás, hogy a magyar kormány az egyezmény aláírásával ilyenformán súlyos felelősséget vállal magára, ugyanakkor nagy bizalommal van a Szovjetunióval szemben és reméli, hogy a Szovjetunió Magyarország jóvátételi nehézségét elismeri, és az ez által várható gazdasági krízisekben Magyarországnak segíteni fog. Nevezetesen: hogy a leszerelt és a jóvátételi jegyzékben nem szereplő gyárberendezéseket visszaadja, vagy ha ez lehetetlen, akkor a jóvátételbe beszámítja. Ugyanezt a reményét fejezi ki az elszállított anyagokra nézve is, továbbá, hogy a külföldi behozatalt elősegíti, és végül, hogy Magyarországot a jóvátételből kifolyólag ért krízisekben támogatni fogja.

Ennek a tájékoztató összefoglalásnak egy példányát a Külügyminisztérium az összes mellékletekkel és jegyzőkönyvekkel együtt, mint történelmi okmányt őrzi. Ez az okmány tanúskodik majd az utókor előtt arról, hogy a magyar kormány Magyarország érdekeit szívósan és becsületesen védelmezte, és abban a szerencsétlen helyzetben, amibe a németek, valamint a nyilasok juttatták, minden lehetőséget megragadott, hogy a jóvátétel teljesítésével várható válságokon enyhítsen.

Budapest, 1945. június hó 17-én

Pokorny altábornagy s. k.

Jelzet: MOL XIX-J-1-b. Külügyminisztérium. Fegyverszüneti osztály iratai. - Gépelt tisztázat stencil eljárással sokszorosított példánya.

Korábbi közlés: Baráth Magdolna-Feitl István, i. m. 366-374.

 

c.

A nyugati szövetségesek részére adott nem hivatalos tájékoztatás a magyar-szovjet jóvátételi szerződésről

1945. szeptember vagy október

  

 

Válasz

az amerikaiak által feltett alábbi kérdésekre
[X] A kérdéseket az „amerikaiak

 

1. Kérdés: Mikor kezdődtek itt a jóvátételi tárgyalások?

2. Kérdés: Titkosak voltak-e, és ki vett azokon részt?

3. Kérdés: Átadták-e az oroszok a részletes követelések jegyzékét; milyen határidőt szabtak a válasz tekintetében? A tárgyalás során Magyarország kapott-e valamilyen engedményt; kapott-e azóta, és milyen természetű engedményt?

 

Válasz [az] 1-3. kérdésre

1945. év február elején Vorosilov marsall felhívta az

ideiglenes
[X] Az „ideiglenes” szó fölé kézzel, tintával a „provisional” szót írták, nyilván a fordítónak szóló utasításként.
magyar kormányt a Fegyverszüneti Egyezményben vállalt jóvátétel teljesítésére. 1945. február 15-én az ideiglenes magyar kormány a SZEB útján javaslatot tett a jóvátételi szállításokra. A SZEB ezt a javaslatot nem fogadta el, és
ellenjavaslatot
[X] Az „ellenjavaslat” szó fölé kézzel, tintával a „connter-proposal” szót írták.
tett. 1945. március 19-i jegyzék[é]ben az ideiglenes magyar kormány kijelentette, hogy az ellenjavaslatot nem áll módjában elfogadni, mert az abban foglalt áruk ellenértéke felülmúlja a Fegyverszüneti Egyezményben megállapított jóvátételi kötelezettség összegét, és a szállítások meghaladják az ország ipari kapacitását. Erre a jegyzékre válasz nem érkezett. 1945. április 19-én a SZEB közölte, hogy Zorin tábornokot bízták meg orosz részről a tárgyalások vezetésével, és e tárgyalások 2 nap múlva, azaz április 21-én megindulnak. A közlés nem válaszolt az ideiglenes magyar kormány előbb említett jegyzékére.

A tárgyalások megindultakor a magyar megbízottak tiltakoztak az oroszok által a szállítandó áruk értékelésénél alkalmazni kívánt 1938. évi világpiaci ár ellen. A minisztertanács határozata alapján 1945. május 5-én a miniszterelnök a következőket közölte Sztahunszky [!] altábornaggyal: A Fegyverszüneti Egyezmény nem tartalmaz olyan megállapítást, hogy a jóvátételi szállítások az 1938. évi világpiaci árak alapulvételével történjék. Sok olyan árut kell szállítanunk, amelyeknek speciális volta folytán világpiaci árat nem lehet megállapítani. Továbbá az ország teherbíró képességének ilyen mértékű igénybevétele az inflációt fogja magával hozni. Kérte, hogy a hadizsákmányként leszerelt gyárakat adják vissza, a további leszerelést szüntessék meg, és a már elvitt árukat és gyárberendezéseket számítsák be a jóvátételbe.

A miniszterelnök fentiekre választ nem kapott. A tárgyalások tovább folytak. A magyar delegátus, Pokorny altábornagy újra rámutatott a nehézségekre.

A magyar delegáció nem tudott áttekintést nyerni a magyar ipar felett, mert egyrészt az ország egy része még hadizóna volt, másrészt a budapesti gyárakba a magyar delegátusokat nem engedték be. A hadizónán kívüli vidékre pedig lehetetlen volt eljutni. Rámutatott továbbá a gyártási nehézségekre, a nyersanyaghiányra, és az export-import nehézségekre. Zorin tábornok válaszában közölte, hogy ezekkel a problémákkal nem tud foglalkozni, mert a jóvátétel Magyarország kötelezettsége. Nem üzletről van szó. Ő a megrendelő, és a problémákat annak kell leküzdeni, akinél a megrendelést teszi.

Ezek után egy hétre megszakadtak a tárgyalások. 1945. május 14-én Sztahurszkij bejelenti a miniszterelnöknél, hogy most egy újabb, és végleges tervezetet nyújt át; erre négy nap alatt kér választ. Az ideiglenes magyar kormány 1945. május 18-án válaszolt. Hangsúlyozta, hogy a jóvátételt Magyarország legfontosabb feladatának tartja, de ennek előfeltétele, hogy a Vörös Hadsereg a gyárak leszerelését beszüntesse, és a már leszerelt gyárberendezések ellenértékét a jóvátételbe beszámítsák. Hivatkozott a kormány ebben a jegyzékben Vorosilov marsallnak 1945. február 20-án tett szóbeli kijelentésére, mely szerint a jóvátétel folytán Magyarország ipara nem válhat életképtelenné. Ezzel szemben az orosz javaslat bénítólag hat több iparágra.

Az ideiglenes magyar kormánynak Protest note-ját az oroszok nem vették figyelembe, és 1945. évi május 19-én megkezdték a de. és du. folytatandó tárgyalásokat.

A tárgyalások természetesen titkosak voltak.

A magyar kívánságokat az oroszok csak nagyon ritkán vették figyelembe. Koncessziókat alig tettek, és amennyiben egyes esetekben honorálták is a magyar kívánságokat néhány gépi berendezés leszerelését illetően, azokat más, egyenértékű gépi berendezéssel kellett

behelyettesíteni,
[X] A mondat ezt követő részét, illetve a következő mondatot utólag kézzel, tintával írták a lap szélére.
ugyanígy a mezőgazdasági vonalon. Az állatok szállítására vonatkozóan ezen kívül a tervbe vett degresszív helyett progresszív szállítást sikerült elérni, olyan értelemben, hogy az első évben kevesebbet kell szállítani, mint a későbbi években.

Az egyezmény megkötése óta egyetlen koncessziót tettek, mely abból állott, hogy a mezőgazdasági szektorban

64 119
[X] A számot utólag kézzel, ceruzával írták be.
tonna búza szállítására 1 évi
haladékot adtak,
[X] A mondat ezt követő részét kézzel, tintával írták be.
viszont ugyanennyivel emelték a Vörös Hadsereg ellátását.

4. Kérdés: Mikor állította össze Magyarország bizottságait a jóvátételi kérdések tárgyalására? Ezek a bizottságok most hogyan működnek, és melyek azok?

 

Válasz

Az orosz óhajnak megfelelően a jóvátételi kérdéseket a következő 5 albizottság tárgyalta:

1)                  Általános gépi berendezések (Gyárleszerelés),

2)                  Vasúti berendezések,

3)                  Hajók,

4)                  Különböző gépek,

5)                  Mezőgazdasági termékek.

 

Az albizottságok a tárgyalások megkezdése dátumának megállapítása után azonnal megalakultak.

Az egyezmény aláírása után ezek a bizottságok megszűntek, és a jóvátételi kérdések intézésére Jóvátételi Kormánybiztosság alakult. Ezen kívül minden minisztérium saját kebelén belül jóvátételi osztályt létesített, amely a megfelelő tárcát érintő jóvátételi kérdéseket intézi, és összekötőt küld a Jóvátételi Kormánybiztossághoz. A jóvátételi szállítások lebonyolításával az ipari szektorban az Iparügyi Minisztérium felügyelete alatt az IKART-ot, a mezőgazdasági szektorban pedig a Földművelésügyi Minisztérium felügyelete alatt a Magyar Árucsereforgalmi Rt.-t bízták meg.

5) Kérdés: Mi volt a jóvátételi egyezmény dátuma? Ki írta alá orosz részről és ki magyar részről? Ki volt jelen az aláírásnál?

Válasz

Az egyezményt Budapesten, 1945. június 15-én, orosz részről K. Vorosilov, magyar részről Miklós Béla írták alá. Az aláírásnál jelen volt az ideiglenes összkormány és Pokorny Hermann altábornagy.

Jelzet: MOL XIX-A-4. Jóvátételi Kormánybiztosság iratai - Keltezés és aláírás nélküli, géppel írt fogalmazvány, kézírásos kiegészítésekkel.



Címkék: 
Szovjetunió [2]
jóvátétel [3]
1940-es évek [4]
második világháború [5]
1945 [6]
Kiadás: 
11. évfolyam (2011) 2. szám

Forrás webcím:https://www.archivnet.hu/diplomacia/dokumentumok_a_magyarszovjet_jovateteli_egyezmeny_letrejottehez.html?oldal=7&page=1

Hivatkozások
[1] https://www.archivnet.hu/diplomacia/dokumentumok_a_magyarszovjet_jovateteli_egyezmeny_letrejottehez.html [2] https://www.archivnet.hu/cimkek/szovjetunio [3] https://www.archivnet.hu/cimkek/jovatetel [4] https://www.archivnet.hu/cimkek/1940-es-evek [5] https://www.archivnet.hu/cimkek/masodik-vilaghaboru [6] https://www.archivnet.hu/cimkek/1945