Rajk Lászlót nevezték ki belügyminiszternek, jó kapcsolata a népi kollégistákkal hatott az ifjúsággal kapcsolatos döntésekre.Tovább
Három fióknyi háború – 1. rész Id. Bede Zoltán katonafényképei és tábori lapjai – identitást őrző személyes tárgyak
Jelen írás alapját id. Bede Zoltán 1940 és 1944 között írt levelezőlapjai és tábori lapjai képezik. Ezek a sárguló papírdarabok nem csupán egy családi archívum néma tanúi, hanem egy sorsfordító korszak mikrotörténeti lenyomatai. A kutatásom során nem a történeti tényeket kerestem, hanem azt a törékeny intimitást, amely a háború zivatarában is összetartotta a családot. A levelezés íve – a román hadseregbeli szolgálattól a magyar honvédség soraiban töltött időkig – kirajzolja egy erdélyi kisbirtokos küzdelmét az identitás megőrzéséért és a hazatérés reményéért. Az első részben id. Bede Zoltán roman hadseregben töltött hónapjait tekintem át.
Jelen dolgozat alapját id. Bede Zoltán 1940 és 1944 között írt levelezőlapjai és tábori lapjai képezik. Ezek a sárguló papírdarabok nem csupán egy családi archívum néma tanúi, hanem egy sorsfordító korszak mikrotörténeti lenyomatai. Amikor a kézbe vesszük ezeket a lapokat, a sorok között nemcsak a háborúból hazaüzent szavakat halljuk, hanem megérezzük a hiány súlyát is, amely a távollévő családfő helyén maradt.
A kutatásom során nem a történeti tényeket kerestem, hanem azt a törékeny intimitást, amely a háború zivatarában is összetartotta a családot. A levelezés íve – a román hadseregbeli szolgálattól a magyar honvédség soraiban töltött időkig – kirajzolja egy erdélyi kisbirtokos küzdelmét az identitás megőrzéséért és a hazatérés reményéért.
A dolgozat központi kérdése, hogy miként változott meg a család belső dinamikája és a munkamegosztás a férfi hiányában. Hogyan vált a gyermekkor kényszerűen felnőtté válássá, és miként vették át a koraérett gyermekkezek az eke szarvát, miközben az apa a a frontvonalak mögött[1] vívta a maga láthatatlan háborúját.
Ebben a munkában a fotográfia eszközével és a szövegek erejével kísérlem meg unokaként, kutatóként láthatóvá tenni a láthatatlant: a hiányt, az emlékezetet és a tárgyakban lakozó lelket.[2]
-
-
- adatok
-
Bede Zoltán (1902–1982) Papolcon született egy kisnemesi család sarjaként. Ott élt, és ott halt meg. Iskolázott ember volt, gazdálkodó, aki hét hektárnyi földterületen dolgozott, saját gazdasági eszközeivel és gépeivel. Feleségével, Bede Zoltánné, született Kelemen Irmával (1909. július 27. – 1994. október 4.) közösen három fiút neveltek fel: Bede Ferencet (Papolc, 1928. január 3. – Csíkszereda, 2011. június 21), Bede Lajost (Papolc, 1930. április 16. – Papolc, 2017. július 13.) és Bede Zoltánt (Papolc, 1941. november 29.).
A második világháború éveiben katonai szolgálatot teljesített: előbb a román hadsereg[3] kötelékében Dorohoiban és környékén, majd magyar honvédként Losoncon[4] (ma: Lučenec, Szlovákia) és a keleti hadszíntérhez közelebbi térségekben. A háború után visszatért Papolcra, és folytatta a gazdálkodást, amely nemcsak megélhetés, hanem életforma volt számára.
1950-ben a kollektivizálás során földjeit, állatait és gépeit elvették.[5] Az intézkedéseknek ellenállt, ezért a kommunista hatalom perbe fogta, és hosszú éveken át eljárást folytattak ellene. Végül két év munkatáborra ítélték, amelyet 1958-tól a Duna-deltában fekvő Peripraván,[6] majd Bukarest mellett, a C. A. Rosetti állami gazdaságban kellett letöltenie. Szabadulása után még egy évtizeden át megfigyelés alatt tartották; róla és családjáról rendszeres titkosszolgálati jelentések készültek. Az állami levéltárból előkerült dosszié ma ennek az időszaknak az adminisztratív lenyomata.
Miután mindenét elveszítette, a kollektív gazdaságban kellett dolgoznia. A peripravái évek testi következményei később is elkísérték: 1968-ban műtéten esett át egy ott szerzett betegség miatt, amelyből felépült, ám végül ugyanaz a kór vitte el nyolcvanéves korában.
Életútja így egy papolci ember története, akinek sorsa a 20. század politikai fordulatai miatt többször és véglegesen kisiklott, mégis mindvégig megőrizte családjához és szülőföldjéhez való kötődését.
-
-
- fiókos szekrény mint emlékezeti tér
-
Nagyszüleim ebédlőjében áll egy érdekes fiókos szekrény. Régi darab, az 1930-as évekből.[7] A családban mindenki tudta róla, hogy több van benne, mint amit mutat. Három fiókja évtizedeken át őrizte a család iratait, fényképeit, leveleit – mindazt, ami nem a mindennapokhoz tartozott, hanem az idő mélyebb rétegeihez. Gyerekkoromtól kezdve együtt éltem ezzel a tudással, mint egy kimondatlan szabállyal: azokhoz a fiókokhoz nem nyúlunk. Nem tiltás volt ez, inkább tisztelet.[8] Mintha magát a múltat kellett volna békén hagyni.
Miután nagyszüleim elhunytak, sokáig ugyanúgy jártam abban a szobában, mintha még mindig ott lennének. A szekrény maradt, a fiókok maradtak – mi pedig továbbra sem nyitottuk ki őket. A családban hallgatag megegyezés működött: az a három fiók tabu maradt. Nem azért, mert nem érdekelt, ami benne van, hanem mert túl sokat jelentett.
2024 nyarán mégis eljött egy pillanat, amikor felbátorodtam. Óvatosan kihúztam a fiókokat, és előkerültek a levelek, a fényképek, a megsárgult papírok. Nem kutatóként, hanem unokaként vettem kézbe őket. Később már rendszereztem, olvastam, összeillesztettem a töredékeket. Így kerültek elő Bede Zoltán nagytatám levelei:[9] előbb a második világháborúból, majd az ötvenes évekből, amelyeket Peripraváról és más munkatáborokból írt. Ezekkel már dolgoztam. A háborús fényképekhez és levelekhez azonban csak most, 2026 januárjában jutottam el igazán.
-
-
- források: a családi fotóalbum
-
Az egyik fiók mélyén ott lapult a régi családi fotóalbum. Számomra legkülönlegesebb emlékei négy katonai felvétel. Az egyik katonafotó egy egyéni felvétel nagytatámról. A képen megöregedett, gondterhelt arcú katona néz ránk, mégis mosollyal. Még képes összeszedni magát a fényképezés pillanatára 1944 tavaszán.
A hátoldalon mindössze ennyi olvasható: Emlékül, 1944. április 18. Ebben a rövid feliratban sűrűsödik össze minden, amit már nem lehetett vagy nem akart leírni: az idő súlya, a megélt tapasztalatok nyoma, és az a szándék, hogy a kép – akár hely nélkül is – hazataláljon, és megmaradjon.
GALÉRIÁBA: Bede_Zoltan_1943 (1).jpg és Bede_Zoltan_1943 (2).jpg
FELIRAT: Bede Zoltán 1943-ban. Recto, verso. Forrás: A szerző tulajdona (A külön nem jelzett képek a szerző tulajdonában vannak)
Két fotográfián nagylétszámú katonai csoport látható, egy udvarszerű térben, fegyelmezett elrendezésben. Arcok sokasága néz vissza, egymás mellé sorolva; az egyéni vonások mégis beleolvadnak az egyenruha rendjébe.[10] Valahol ebben a tömegben ott van a 41 éves Bede Zoltán is, a bajtársai között. A család ma már nem tudja pontosan beazonosítani, melyik alak ő ezeken a képeken. Az arcok hasonlóak, az öltözet egységes, az idő eltüntette azokat a kapaszkodókat, amelyek segítenének a felismerésben. Mégis biztosak lehetünk abban, hogy rajta van a fotókon: ha nem így lenne, nem írta volna mindkét kép hátoldalára, hogy emlékül, és nem látta volna el a saját kézírásával és aláírásával.
A hátlapok rövid feliratai rögzítik a képek idejét és helyét. Az egyik fotón, az első sor közepén egy kis táblát tartanak a katonák, amelyen az I. átképző század felirat olvasható. Ezen a képen mintegy kétszáz fő látható. A hátoldali szöveg így szól: Emlékül Losoncról, az első átképző század, Bede Zoltán, Losonc, 1943. április 18-án. A másik felvételen negyvennyolc katona szerepel. A hátlap felirata: Emlékül a második szakasznál, Losonc, 1943. május 16-án.[11] Ezek a feljegyzések teszik személyes emléktárgyakká a csoportképeket.[12]
A fotók egyszerre őriznek egy közösséget és egyetlen életutat. Akkor még pontosan tudták, ki hol áll; ma már csak annyit tudunk biztosan, hogy Bede Zoltán ott volt mindkét képen a katonák között, és fontosnak tartotta ezt a pillanatot hazaküldeni, otthon megőrizni.
GALÉRIÁBA: Losonc_1943_aprilis_18 (1).jpg és Losonc_1943_aprilis_18 (2).jpg
FELIRAT: Az I. átképző század csoportképe. Recto, verso.
GALÉRIÁBA: Losonc_1943_majus_16 (1).jpg és Losonc_1943_majus_16 (1).jpg
FELIRAT: A második szakasz csoportképe. Recto, verso.
A családi idő pontosan ismert, amikor a losonci[13] képek készültek. Az egyik gyermek, Ferenc ekkor tizenöt éves; a másik, Lajos, tizenhárom; a legkisebb, Zoltán, kétéves – még nem látta a háborúban lévő apját. Ezek a fotók ezért nem pusztán katonaképek. Egy kettévágott lélek lenyomatai: az egyik fele itt áll vagy fekszik a katonasorban, a másik fele otthon számolja a napokat, figyeli a hírt, a postát, a késlekedő levelet. A férj testben távol, gondolatban újra és újra visszafordul. A feleség testben otthon, gondolatban Losonc felé néz: vajon él-e még Zoltán – a férj, az apa, a gyermek, a szeretett rokon.
A sorozat része egy olyan csoportkép is, amelyen az első sor jobb oldalán egy elmerengő tekintetű férfi félkönyökére támaszkodva néz vissza rám – az a katona, akit később a szeretett nagytatámmá emelt a sors. Tekintetében ott ül az a negyvenegy év, amit én nem láthattam soha. Amikor később, egy másik életkorban és szerepben megismertem őt, már hajlott hátú volt, beteges és lelassult, de természetes mosoly és kedvesség ült az arcán, amikor minket, kis unokáit ölelt, babusgatott.
A képet nézve először a testtartások rendje tűnik fel: a fegyverek függőleges vonalai, az egymáshoz igazított vállak, a katonás beállás. A hadifényképész egyetlen pillanatra kérhette ezt az áttekinthetőséget, ezt a szabályos rendet. A rendezettség mégis tele van széthullással: a megfáradt arcokkal, a gyorsan magukra erőltetett fegyelmezett nézéssel, a lét bizonytalanságával.
A hátoldalon olvasható felirat – Losonc, 1943 – egyetlen pontba sűríti a történelmi kort. Ettől a kép olyan személyes tárggyá[14] lesz, amely nemcsak emlékeztet, hanem kérdez is: milyen napjai lehettek ott Bede Zoltán közlegénynek, milyen gondolatokat vitt magával a sorakozóra, és milyen vágyat vagy félelmet rejtett el a fegyelmezett beállás mögé?
KÉP: Fekvo_Bede_Zoltan_1943_Losonc.jpg
FELIRAT: Bede Zoltán Losoncon (az első sorban jobboldalt).
Mit érezhettek ezek a katonák? Talán egyszerre több, egymásnak ellentmondó dolgot. A kötelesség szigorát, amelyet az egyenruha megkövetelt;[15] egy visszafogott büszkeséget, mert a fotográfián mégiscsak meg kellett mutatkozniuk; és a félelmet, amelyet nem illett kimondani, s amelyet inkább tréfává vagy merev pózzá szelídítettek. Mindenekelőtt pedig ott lehetett bennük a vágy, hogy ezek a képek valahogy hazaérjenek, és ha mást nem is, legalább annyit üzenjenek: ma még itt vagyok, még élek.
És mit érezhettek a szeretteik itthon? A várakozást: a napok feladatokra bontását, hogy az idő kibírhatóvá váljon. A gondoskodás kényszerű pontosságát, hiszen enni kellett adni a gyermekeknek, az állatoknak, rendben tartani a gazdaságot, miközben belül minden idegszál a bizonytalanságra figyelt. A remény náluk nem nagy szavakban, hanem apró mozdulatokban öltött testet: egy levél eltevésében, egy fénykép óvatos kisimításában, s abban, ahogyan az ebédlőszekrény fiókjába helyezték a múlt darabjait – mintha ezzel a mozdulattal is haza lehetne vonzani valakit a háborúból.
A fiók mélyén egy további fotográfia is előkerült, amely időben és jelentésében is középre esik a katonaképek sorában. A felvétel a családi emlékezet és a hátlapon szereplő dátum szerint 1942 márciusában készült, és nem katonai jelenetet, hanem ünnepi családi együttlétet ábrázol. A képen több generáció jelenik meg a Bede család udvarán, a lakóház előterében. Az Irma karjában tartott csecsemő a néhány hónapos kis Zoli, mellette Zoltán, hátul a nagyobb gyermekek: Ferike és Lajcsika. Zoltán mellett ül Kelemen Józsefné született Tóth Ida, Irma édesanyja, mögötte pedig Kelemen Miklós, Irma legkisebb testvére áll, aki a második világháború idején szintén katonai szolgálatot teljesített.
A felvétel ünnepi alkalomhoz kötődik: ekkor érkezett Papolcra a Kisújszállási Női Egyesület ajándékaként a magyar országzászló, amelyet ünnepi keretek között adtak át a falunak. A család ekkor hívta el a helyszínen fotózó fényképészt a saját udvarára, ezért láthatók a szereplők ünneplőben, Bocskai-ruhában, az esemény iránti tisztelet jeléül. A kép így nem pusztán családi portré, hanem egy közösségi esemény privát lenyomata is.
A fotó nem a háborút ábrázolja, hanem azt, amit a háború közben még sikerült megőrizni: az együttlétet. A hátoldal erősen sérült, részben hiányos, mintha maga a tárgy is végigjárta volna a családi emlékezet útját.[16] A megmaradt felirat azonban beszél: egy dátum és egy név, amelyek akkor is azonosítanak, amikor a hordozó már alig bírja megtartani önmagát: 1942, Bede Zoltán családja, Miklós és édesanyám. A felirat többi része olvashatatlan.
Ez a felvétel átmenetet képez a katonai csoportképek intézményes rendje és a későbbi egyéni portrék személyessége között. Nem a frontot mutatja, hanem az otthont – olyat, amelyet már áthat a háború tapasztalata, és amelynek együttléte eleve ideiglenes.
Kelemen Miklós katonai szolgálatához és levelezéséhez kapcsolódó források feldolgozása egy másik esettanulmány tárgya, ahogyan a fennmaradt katonasapkája is külön elemzésben került bemutatásra.
Ma már kutatói szemmel, a felnőttkor józanságával tekintve a képekre, világossá válik: ebben a családi történetben a háború nem távoli történelmi háttér, hanem testközeli idő. A család mint mikrotörténeti színhely egyszerre őrzi az otthon várakozó feleség és gyermekek idejét, valamint a fronton megállított pillanat súlyát – mindezt megfakult fotópapírokon összepréselve.
GALÉRIÁBA: Bede_csalad_1942 (1).jpg és Bede_csalad_1942 (2).jpg
FELIRAT: A Bede család 1942-ben. Recto, verso.
-
-
- egymásra rakódott idő a levelekben
-
A vizsgált levélkötegben többféle idő rakódik egymásra, mintha a papír megőrizte volna az egymást követő történelmi pillanatokat.
1940 februárjában és márciusában két levelezőlap érkezett Irmához Dorohoiból, Zoltán aláírásával és pontos címével: „Bede Zoltán, Dorohoi, Str. Războieni 22.” Ezekre Irma egy lappal válaszolt, amelyen férjét már katonaként nevezte meg: „Bede Zoltán soldatul, Batalion comp. I. c.p. Nr. 131.” A címzés apró elmozdulása önmagában is jelzi a helyzet gyors átrendeződését.
Amikor februárban azt írja (lásd az 1. sz. dokumentumot): „Ne várj, csak húsvétra”, ebben a rövid mondatban egyszerre sűrűsödik össze remény, óvatosság és gondoskodás. Zoltán részéről ez nem lemondás, hanem határ kijelölése. Tudja, hogy az idő most nem az övé, nem ígérhet olyasmit, amire nincs ráhatása. A „csak húsvétra” nem pontos dátum, inkább kapaszkodó: egy ünnep, egy közösen ismert pont az év körében, amely túlmutat a katonai napirenden. Így próbálja megóvni az otthont a hiábavaló számolgatástól, a napokkal vívott küzdelemtől. Azt üzeni: ne minden reggel rám gondolva ébredj, ne minden este az én hiányommal feküdj le, szeretett feleségem. Élj addig is.
A másik oldalon azonban ez a mondat egészen máshogy csapódhat le. Az otthon maradó számára a „ne várj” kimondhatatlanul nehéz felszólítás. A várakozás nem döntés kérdése, hanem állapot: a testben, a mozdulatokban, a hétköznapi rendben él tovább. A „csak húsvétra” egyszerre ad erőt és fájdalmat. Erőt, mert célt jelöl ki: addig ki kell tartani, addig rendben kell tartani a házat, a földet, a gyermekeket. És fájdalmat, mert a február és a húsvét közti idő hosszú, hideg, bizonytalan – tele olyan napokkal, amikor nincs levél, nincs hír a messzi távolból, csak hiány.
Ebben az egyetlen mondatban így két szeretet találkozik. Az egyik oldalról az a vágy, hogy ne legyenek hiábavaló remények, hogy a hiány ne őrölje fel az otthoniakat. A másik oldalról az a ragaszkodás, amely akkor is vár, amikor azt mondják neki: ne várj. A húsvét itt nemcsak ünnep, hanem ígéret: az újjakezdés lehetősége, annak reménye, hogy a szétszakított családi idő újra összeilleszthető. És bár sem Zoltán, sem Irma nem tudja, valóban lesz-e akkor találkozás, mindketten ugyanabba kapaszkodnak: hogy ezt az időt el kell viselni, túl kell élni.
Második levelének egyik kulcsmondatában (lásd a 2. sz. dokumentumot) Zoltán így fogalmaz: „instrukciót csinálunk fegyver nélkül”. Az instrukció kifejezés a kiképzést, az oktatást jelenti, a fegyver nélküli gyakorlatozás pedig arra utal, hogy az egység felszerelése hiányos volt, vagy a szolgálat ebben a szakaszban még csak elméleti felkészítésre korlátozódott.
A „nem dolgozunk semmit” megjegyzés nem a tényleges tétlenséget, hanem a céltalanság élményét fejezi ki. A várakozás, a feladat nélküli jelenlét a katonaélet egyik legnagyobb pszichológiai terhe: az idő telik, de nem történik semmi, ami kapaszkodót adna.
Szabó Béla említése ebben a közegben különös súlyt kap. A név nemcsak bajtársat jelöl, hanem konkrét kapcsolódást is a szülőfaluhoz, Papolchoz. A közös kvártély, a megosztott szállás a fagyos Dorohoiban egy olyan mikroközösséget teremtett, amely a túlélést segítette: az ismerős jelenléte emberi léptéket vitt a katonai lét idegenségébe.
A levélben Zoltán nemcsak katona, hanem továbbra is családfő. A „csak 30 napot csinálunk” ígéretével igyekszik kezelni az otthoniak várakozását. Ez a fajta óvatos optimizmus gyakori eleme a kor levelezésének: még akkor is fenntartja a reményt, amikor maga a levélíró is sejti, hogy a mozgósítás időtartama kiszámíthatatlan.
Az „ügyelj a gyermekekre” felszólítás egyetlen rövid mondatban jelzi a családi rend átrendeződését. A családfő távollétében minden döntés és felelősség az anyára hárul: a gyerekek felügyelete, munkára fogása, fegyelmezése, valamint a gazdaság működtetése. A téli időszakban mindez különösen megterhelő volt, hiszen az állatok ellátása, a tűzifa biztosítása és a mindennapi túlélés egyaránt az otthon maradottak vállát nyomta.
A levél nyelvében vissza-visszatér a „ne búsulj” fordulat, mintha Zoltán ezzel az egyszerű, hétköznapi szóval próbálná áthidalni a távolságot közte és az otthon maradottak között. Ezek a mondatok nem információt közölnek, hanem kapcsolatot tartanak fenn: ismétlődő, megnyugtató gesztusként működnek, amelyekben a férj és apa szerepe újra és újra megerősítést nyer. A „ne búsulj” nem tagadja a nehézségeket, inkább keretet ad nekik, és azt üzeni: a félelem ellenére a családi rend még tart.
Hasonló szerepet tölt be a „csak egészségem legyen” megjegyzés is, amely a levél egyik kulcsmondatává válik. Ez az egyszerű kijelentés egyszerre vigasztalás és önmeghatározás. A fagyos moldvai környezetben, ahol a mindennapok kiszámíthatatlanná válnak, az egészség lesz az egyetlen olyan érték, amely felett Zoltán még rendelkezni tud. Minden más – a hely, az idő, a feladatok sorrendje – kicsúszik a kezéből. A mondat így nem csupán állapotjelentés, hanem túlélési stratégia is: annak kimondása, hogy amíg a test működik, addig van visszatérés, van folytatás, van család, amelyhez tartozni lehet.
A harmadik level (lásd a 3. sz. dokumentumot) rendkívül fontos darabja a történetnek, mert megmutatja, mi történt a februári Dorohoi-i állomásozást követően, és egyben rávilágít a katonák közötti mély, egymást megtartó bajtársiasságra. A sorok nemcsak eseményeket rögzítenek, hanem érzelmi állapotokat is: azt, miként él tovább egy közös tapasztalat akkor is, amikor az utak már különválnak.
Szabó Béla az 1940 eleji Dorohoi-i szolgálatot „kirándulásnak” nevezi. Ez a szóhasználat első pillantásra könnyednek tűnik, valójában azonban kettős jelentést hordoz. Egyrészt utalhat a katonai cenzúrára[17]: a levelek írói gyakran éltek ártatlannak ható kifejezésekkel, hogy elkerüljék a szigorú ellenőrzést, és biztosítsák, hogy soraik eljussanak a címzetthez. Másrészt ez a megfogalmazás lélektani védekezésként is értelmezhető. A sanyargató hideg, a kényszerű munka, a bizonytalanság és a kiszolgáltatottság emlékét Béla ezzel a keserédes iróniával próbálja tompítani, mintha a szó maga enyhíthetné a megélt tapasztalat súlyát.
A levél egyik hangsúlyos kérdése a gazdasági felmentés ügye. Béla rákérdez, hogy Zoltán beadta-e a kérvényt a gazdaság mellé, vagyis az ideiglenes felmentésre. Ennek a kérdésnek komoly történeti háttere van: 1940 tavaszán a román hadvezetés[18] bizonyos korú, családi helyzetű vagy mezőgazdasági munkásként nyilvántartott katonák számára lehetővé tette az ideiglenes hazatérést a tavaszi munkák elvégzésére. A szántás és a vetés elmaradása az egész család megélhetését veszélyeztette volna.
A kérdés így nem pusztán adminisztratív érdeklődés, hanem a családi lét súlyos tétjének megfogalmazása. A családfő hiánya nemcsak érzelmi űrt jelentett, hanem nagyon is kézzelfogható következményekkel járt: munkaerőhiányt, élelmezési bizonytalanságot, a mindennapi túlélés kockázatát jelentette.
A levél talán legmegrendítőbb része az, amikor Béla a bánatot említi, amelyet nehezen tudnak felejteni. Ez a szó itt nem egyéni érzést jelöl, hanem közös tapasztalatot. Béla és Zoltán együtt voltak Dorohoiban, ahogyan azt Zoltán február 19-i levele is megerősíti: „itt vagyok Szabó Bélával egy kvártéjon”. A közös szolgálat, a megosztott munka, hideg és bizonytalanság erős köteléket hozott létre közöttük. Mostanra azonban utaik szétváltak. Béla Brassóban tartózkodik, míg Zoltán – a címzés alapján – otthon, Papolcon. Béla bizonytalansága, miszerint „még a felmentés az enyém se biztos”, nyugtalanságról tanúskodik. Ez a levél tehát nemcsak eseményeket kapcsol össze, hanem embereket is. Megmutatja, hogyan marad meg a bajtársi kötelék akkor is, amikor a történelmi helyzet már külön irányba sodorja azokat, akik nemrég még ugyanazon a kvártélyon osztoztak Dorohoi-ban.
1940. május 1-jén Loznából is érkezett egy levelezőlap Papolcra (lásd a 4. sz. dokumentumot), még mindig ugyanazzal a dorohoi címmel. Ezek a rövid, pontos sorok – nevek, utcák, alakulatjelzések – ma már nem pusztán postai adatok. A mozgás, az áthelyezés és az ideiglenesség nyomait hordozzák magukon, annak bizonyítékait, hogy az élet hogyan igazodott egyik napról a másikra a katonai rendhez.
Ez a levelezőlap újabb ponton rögzíti Bede Zoltán katonai útját. A sorokból és a fejléc adataiból nemcsak a helyszín, hanem az egység jellege és a mindennapi tevékenység is pontosabban kirajzolódik.
A levél fejlécében szereplő Lozna település a Botoșani megyei Dersca községhez tartozó falu. Földrajzi elhelyezkedése önmagában is beszédes: Lozna mindössze mintegy harminc kilométerre fekszik Dorohoitól, ahonnan Bede Zoltán korábbi levelei érkeztek. A mozgás iránya tehát nem távoli áthelyezést, hanem egy szűkebb térségen belüli átcsoportosítást jelez.
Zoltán megfogalmazása – „abba a faluba, ahol még voltunk” – arra utal, hogy az egység már korábban is megfordult itt, vagy ideiglenes szállásként korábban is használták a települést. Lozna és környéke ebben az időszakban különösen érzékeny övezetnek számított: a térség közvetlen közelében húzódott a Szovjetunió határa, és alig másfél hónap választotta el a katonákat Besszarábia szovjet megszállásától.
A levélben említett napi rutin – „8 km járunk, estére haza” – világosan jelzi a szolgálat jellegét. A kvártély a faluban volt, innen indultak naponta gyalog a közeli munkaterületekre, majd estére visszatértek. Ez a mozgásminta nem harci cselekményeket, hanem előkészítő, fizikai munkát feltételez: erődítések, útjavítások, tereprendezés zajlott a környéken.[19]
A levelezőlap feladói adatai pontosan beazonosítják Zoltán katonai beosztását és egységét. A megjelölés szerint a Batalionul 7 Săpători, vagyis a román hadsereg 7. műszaki, utász zászlóaljának[20] állományába tartozott. Ezeknek az egységeknek elsődleges feladata a lövészárkok ásása, a védelmi vonalak kiépítése, valamint az utak karbantartása és javítása volt. Zoltán rövid megjegyzése – „dolgozgatunk minden nap” – pontosan ezt a szolgálati jelleget tükrözi.
A jelölésből az is kiderül, hogy Zoltán az 1. század (Compania I) tagja volt. A feladólapon szereplő O.P. Nr. 131 a tábori posta számát jelöli, amely a moldvai frontszakaszon a 8. hadosztály alá rendelt egységeket szolgálta ki. Ez a technikai adat ismét megerősíti, hogy a levelezés egy jól körülhatárolható katonai struktúrán belül zajlott.
Ez a levelezőlap így nemcsak Zoltán személyes hangját őrzi, hanem pontosan kirajzolja azt a katonai környezetet is, amelyben 1940 tavaszán élt: egy határ menti térséget, műszaki munkára beosztott egységet, és egy olyan időszakot, amikor a napi gyaloglás, a fizikai munka és az ideiglenes szállások mindennapossá váltak a közelgő történelmi fordulat árnyékában.
A Bede Zoltánnak küldött májusi levelezőlap (lásd az 5. sz. dokumentumot) egy hosszabb várakozás közepén születik. Februárban Zoltán még úgy írta, hogy húsvétra hazatérhet, és ez az ígéret akkor valódi jövőként állt előttük. Az otthoni időrend ehhez igazodott: a hetek számolása, az ünnephez kötött remény, a viszontlátás előkészítése mind ebből a hitből táplálkozott.
Május közepén Zoltán továbbra is Dorohoiban szolgál, a román hadsereg kötelékében, és a hazatérés ideje ismét bizonytalanná válik. Irma levele már ebből az elnyúló időből szól: a korábbi remény nyomait hordozza magában. A „ne búsulj, már két hét van” egyszerre idézi fel a korábbi várakozást és jelzi annak törékenységét.
A levél hangjában így nemcsak az aktuális helyzet, hanem az idő elcsúszása is jelen van. Az ünnep, amelyhez februárban még a hazatérés ígérete kapcsolódott, májusban hiányként él tovább. Zoltán távolléte nem egy rövid megszakítás, hanem tartós állapot lesz, amelyhez az otthon maradottaknak alkalmazkodniuk kell. A mindennapi teendők felsorolása, a hideg éjszakák és az állatok körüli munka mind ennek a hosszan kitartott várakozásnak a jelei.
Irma levélben így nemcsak a házastársak párbeszéde folytatódik, hanem egy korábbi remény is tovább él – átalakulva, visszafogottabban, de még mindig a viszontlátás felé mutatva.
A román nyelvű, II. Károly király arcképével és koronás címerével ellátott Carte Poștală lapok nemcsak a levelezés tárgyi emlékei,[21] hanem egy szétszakadó világ dokumentumai is.[22] A fennmaradásuk arról tanúskodik, milyen hirtelen és visszavonhatatlanul metszette ketté a történelem vihara a személyes életutakat, s hogyan váltak a mindennapi sorok egy nagyobb történelmi fordulat lenyomataivá.
1942 és 1943 között Losoncról[23] írt tábori levelezőlapokat a távolba kényszerített családfő a feleségének, gyermekeinek. Feladóként így azonosította magát: „Bede Zoltán honvéd, 23/I. pótszázad, II. szakasz, Losonc, Nógrád megye.”
Otthonról Irmától és a gyermekektől is érkeztek válaszok Losoncra – ugyanazon a fajta levelezőlapon, mint amilyeneket Zoltán küldött. Már a lapok anyaga is beszédes: ugyanaz a papír, ugyanaz a forma, mintha a család két oldalról ugyanabba a tárgyi rendbe próbálna beleírni mindent, ami kimondható.
1944-ben a levelezés már egészen közelről érkezik: szinte itthonról. Az ekkor 42 éves katona tábori postai levelezőlapokat küld Lemhényből és Torjáról. A helynevek megmutatják, hogyan szűkül és tágul a távolság a család és a szolgálat között, hogyan kerül a háború egyszer közelebb, máskor távolabb – ugyanazon ember életén belül.
Amikor most kézbe veszem ezeket a levelezőlapokat, azt érzem, hogy nemcsak személyes tárgyak,[24] nemcsak megsárgult, megkopott papírok. Olyan hordozók, amelyekben a családi emlékezet és az idő egyszerre van jelen – és amelyeknek éppen az ad súlyt, hogy túléltek annyi történelmi fordulatot, és megmaradtak. Elrakva három fiókban, nekem.
-
-
- tábori levelek mint a mentális túlélés eszközei
-
A tábori levelezés megértéséhez mindenekelőtt azt a szigorú rendet kell láthatóvá tenni, amelyben ezek a küldemények megszülettek és célba értek.[25] A második világháború éveiben a katonai levelezés messze túlmutatott a puszta információcserén: a lélek végső kapaszkodója volt, egy láthatatlan híd a front és a hátország között. E híd pilléreit a Magyar Királyi Tábori Posta[26] biztosította, amely a Honvédelmi Minisztérium és a Postavezérigazgatóság együttműködésében szervezte meg a hírek áramlását. A tábori levelezőlap nem csupán közvetítő eszköz volt, hanem intézményileg szabályozott beszédhelyzet, amelyet a cenzúra[27] folyamatos jelenléte és a katonai fegyelem keretezett.
A honvédek számára a hivatalos tábori postai lap jelentette a kapcsolattartás legbiztosabb formáját. Ezeket a lapokat központilag, nagy példányszámban nyomtatták, használatuk pedig alapvető katonai jogként vagy teljesen ingyenes volt, vagy jelképes összegért juthattak hozzá a katonák.
A nyitott levelezőlap előnyben részesítése gyakorlati és biztonsági okokra vezethető vissza: a cenzúra így gyorsabban ellenőrizhette a sorokat, a korlátozott szállítási kapacitás pedig a könnyebb küldeményeket tette előnyössé. Volt példa arra is, amikor a címzésekben nem szerepelhetett településnév, csupán a titkosított tábori postaszám, amely az egységek mozgását hivatott elrejteni.
Ebben a szigorúan szabályozott térben a levélírás a háborúba vetett ember számára az önazonosság utolsó menedékévé vált.[28] Amikor a katona a hadműveleti naplókban csupán számmá redukálódott, a haza írt és otthonról kapott levelek jelentették azt a láthatatlan páncélt, amely megvédte őt a belső széteséstől.
Ebben az értelemben Bede Zoltán honvéd levelesládája a lelki megmaradás egyik eszközévé vált.[29] Minden otthonról érkező levél megerősítette benne azt az érzést, hogy nem csupán katona, hanem továbbra is férj, apa és családtag. Amíg tudta, hogy Papolcon számon tartják, név szerint várják, addig a fronton sem veszítette el önmagát. A levelek személyessége segített ellenállni annak, hogy a háború kizárólag katonai szereppé szűkítse az életét.
-
-
- bélyeg és a pecsét mint idő- és térjelölők
-
A tábori levelezőlapok elemzésének egyik kulcseleme a bélyeg és a postai pecsét vizsgálata.[30] Ezek az apró, gyakran háttérbe szoruló adminisztratív jelek nem pusztán technikai részletek, hanem olyan jelentéshordozók, amelyek a személyes üzenetet szilárdan beágyazzák a történelmi térbe és időbe. A bélyeg és a pecsét a levelek születési adataiként működnek: rögzítik, mikor és hol lépett be egy magánjellegű üzenet az intézményes közlekedés rendjébe.
Elsőként idő- és térjelölő funkciójuk emelendő ki. A dátumbélyegző pontos napra jelöli a feladást, miközben földrajzi koordinátát is ad. Egy településnév – Dorohoi, Losonc, Bereck vagy Torja – nem csupán postai adat, hanem katonai helyszín is: egy adott szolgálati állapot, mozgás vagy frontközelség[31] lenyomata. A pecsét révén a levél tehát nemcsak „valahonnan jött”, hanem egy konkrét történeti helyhez köthető.
Másodsorban a bélyeg és a pecsét állami–hatalmi lenyomatként olvasható. A román királyi postabélyeg II. Károly arcképével, illetve a magyar királyi postabélyegek címeres motívumai egyértelműen jelzik, hogy az adott levél milyen politikai fennhatóság alatt keletkezett. Ezek a nyomtatott és bélyegzett elemek láthatóvá teszik azokat az állami kereteket, amelyek között Bede Zoltán katonai szolgálata zajlott, és amelyek a személyes életutakat egyik napról a másikra újraszervezték.
A bélyeg ebben az értelemben nemcsak fizetési igazolás, hanem identitásjelölő is: azt mutatja meg, mely állam postahálózata közvetíti az üzenetet, és milyen hatalmi struktúrában szólal meg a levélíró.
Harmadrészt a bélyeg és a pecsét mikrotörténeti bizonyítékként működnek.[32] Olyan információkat hordoznak, amelyekről maga a levélszöveg gyakran hallgat: a katonai adminisztráció működéséről, a tábori posta szervezettségéről, a háborús hétköznapok intézményes rendjéről. A személyes megszólítás, a családi gondok és az otthoni utasítások mögött így kirajzolódik egy másik, hallgatólagos réteg: az a rendszer, amely lehetővé tette a kapcsolattartást.
A bélyeg és a pecsét hiánya ugyancsak beszédes. A frontvonal közelében, illetve a mozgó hadműveletek idején a tábori posta gyakran gyűjtőkezelést alkalmazott: a levelezőlapokat kötegben továbbították, egyedi bélyegzés nélkül. Előfordult az is, hogy a küldeményeket katonai futárok vagy szabadságra induló bajtársak juttatták el a hátországba, ahol már nem került rájuk frontvonalbeli pecsét. A hiány tehát nem adminisztratív mulasztásként, hanem a hadihelyzet romlásának, az intézményes rend fellazulásának jeleként is értelmezhető.
Ebben az összefüggésben a bélyeg és a pecsét – akár jelen van, akár hiányzik – ugyanannak a történetnek a része. A személyes üzenet és az állami adminisztráció, az egyéni sors és a nagyobb történelmi folyamatok ugyanazon a papírfelületen találkoznak. A tábori levelezőlap így egyszerre válik családi emléktárggyá és mikrotörténeti forrássá, amelyben az idő, a tér és a hatalom nyomai elválaszthatatlanul összekapcsolódnak.
-
-
- identitásváltás – két egyenruha között
-
A következő bekezdésekben (valamint a forrásközlés második részében) nem az államváltás történeti logikája kerül előtérbe, és nem is az egyenruhákhoz kötődő politikai rendszerek összehasonlítása. Bár Bede Zoltán katonai szolgálata két különböző hadsereg kötelékében[33] zajlott, az elemzés fókusza nem az, miként változott meg körülötte a hatalom nyelve és jelrendszere, hanem az, miként maradt felismerhető ugyanaz az ember mindkét helyzetben. A román és a magyar bakaruha ebben az értelemben nem identitást teremt, hanem keretet szab: olyan külső rendet, amelyhez alkalmazkodni kell, miközben a belső viszonyok – a családhoz, a munkához, a hithez való kötődés – folytonosságot mutatnak.
A levelek és fényképek tanúsága szerint az identitás nem az egyenruhával együtt cserélődik le.[34] A megszólítások, a visszatérő fordulatok, a gondoskodás nyelve és a családi rend fenntartására irányuló utasítások mindkét időszakban hasonló szerkezetben jelennek meg. A változás elsősorban adminisztratív és nyelvi szinten érzékelhető: más bélyegek, más alakulatjelzések, más hivatalos megnevezések kerülnek a lapokra. A személyes szövegmag azonban megőrzi saját logikáját.
Ez az átmenet ezért nem törésként értelmezhető, hanem egymásra rétegződő katonai szerepekként. A román és a magyar szolgálat közötti különbség még élesebben láthatóvá teszi azt, ami változatlan marad: egy családfő gondolkodásmódját, felelősségérzetét és önmeghatározását. A következő fejezetek ennek a folytonosságnak a nyomait követik végig, két különböző egyenruha között.
-
-
- történelmi háttér – Dorohoi katonai szerepe 1940 elején
-
1940 eleje[35] politikai és katonai szempontból átmeneti időszak Románia történetében. Bár az ország ekkor még formálisan nem állt hadban, a mozgósítás már teljes egészében zajlott, és a hadsereg fokozott készenlétben tartotta az északi térségekben szolgáló alakulatokat.[36]
Dorohoi 1940 elején Észak-Moldvában, a mai Botoșani megye területén fekvő város volt, a román állam északi peremsávjában. Földrajzi helyzete már önmagában kijelölte a szerepét: Bucovina és Besszarábia irányába nyíló térség, amely a két világháború közötti Romániában érzékeny övezetnek számított. A város nem közvetlen határtelepülés volt, mégis határközeli működésben élt, olyan útvonalak és közigazgatási egységek közelében, amelyek később, 1940 nyarán konkrét történelmi események helyszíneivé váltak.
Ebben az időszakban Dorohoi a román királyi hadsereg állandó helyőrségi városai közé tartozott.[37] A katonai iratokban külön is nyilvántartott Garnizoana Dorohoi nem ideiglenes állomáshelyet jelölt, hanem hosszabb távra berendezett katonai infrastruktúrát: laktanyákkal, ellátási renddel, szabályozott napi menettel. Ide békeidőben is alakulatok tartoztak, köztük a 29. gyalogezred, amelynek békehelyőrsége Dorohoi volt.
1940 februárja még a nagy törések előtti időszak.[38] A román állam hivatalosan semleges, a frontvonalak távolinak tűnnek, ugyanakkor Európa már háborúban áll. Dorohoi szerepe ekkor elsősorban az volt, hogy a hadsereg számára szervezett keretet biztosítson: személyi állomány elhelyezését, mozgósításra való felkészítést, ellátási és átcsoportosítási feladatokat. Nem események színtere, hanem egyfajta előtér, ahol minden a parancsra várás állapotában zajlik.
Ez a várakozó állapot különösen fontos a levelek olvasatában. Bede Zoltán 1940 februárjában Dorohoiban szolgáló román katonaként nem rendkívüli helyzetet ír le, hanem egy olyan mindennapi katonai létet, amelyben a szabály, az időrend és a szolgálati kötelesség uralja a napokat. A levelekben megjelenő apró részletek – a szállás körülményei, az ellátás, az időjárás, a szolgálat monotóniája – éppen attól válnak jelentőssé, hogy egy olyan térben születnek, amely néhány hónappal később már egészen más történelmi kontextusba kerül.
Zoltán megjegyzése – „be vagyunk kvártélyozva házakhoz” – pontosan illeszkedik ehhez a korabeli gyakorlathoz.[39] A mozgósítás során a laktanyák nem tudták befogadni a megnövekedett létszámot, ezért a katonákat civil lakóházaknál szállásolták el. Ez az elhelyezés egyszerre jelentett közelséget a civil világhoz és fokozott kiszolgáltatottságot a katonai feletteseknek.
A látszólagos nyugalom törékenységét a történelem rövid időn belül igazolta. 1940 júniusában a Szovjetunió ultimátuma Romániát gyors és kényszerű visszavonulásra késztette, ami alapjaiban rendezte át az északi térségek katonai helyzetét.[40] Ennek következményei Dorohoi környékén is közvetlenül érzékelhetők voltak: azoknak az egységeknek, amelyek februárban még ideiglenes szálláshelyeken várakoztak, rövid időn belül fel kellett adniuk állásaikat. A későbbi események – a Herța-vidék 1940. június 28-i szovjet megszállása, a határ átrajzolása, az északi térségek katonai kiürítése – visszamenőleg erősítik fel Dorohoi szerepét.
A levelek abből az időből különösen értékesek, mert nem a nagy eseményeket rögzítik, hanem azt az állapotot, amelyben egy székely családapa éli meg a román katonasorsot.[41]
Dorohoi, 1940. II/ 15.
Kedves Feleségem és gyermekeim!
Tudatlak hogy még jól vagyok, megérkeztünk máma Dorohóba és hogy merre lesz az irány nem tudjuk, amig nem írok még addig ne írj, itt nagy hideg és nagy hó van, be vagyunk kvártélyozva házakhoz, húsvét előtt ne várj, csak húsvétra. Egyebet nem írok, csókol Zoltán
Címzett: Tekintetes Bede Zoltánné asszonynak, Jud. Treiscaune, Păpăuți, Transilvania
Feladó: Numărul și adresa trimitătorului: Bede Zoltán, Comuna Dorohoi
A postabélyegzőn: DOROHOI 20 FEB 40 – 10; COVASNA 20 FEB 940
Dorohoi 1940. II/19-én
Str. Răsboieni 22. Dorohoi.
Kedves Feleségem és gyermekeim!
Tudatlak hogy Istennek hála jól vagyok még. Hát tü hogy vattok? Itt vagyok Szabó Bélával egy kvártéjon. Nagyon hideg és nagy hó van. Nem dolgozunk semmit, instrukciót csinálunk fegyver nélkül csináljuk. Nem tudjuk, hogy merre és meddig leszünk itt. Írjál ha megkaptad, hogy vattok. Ne búsulj mert avval bíztatnak hogy csak 30 napot csinálunk, és valahogy eltelik, csak egészségem legyen. Ügyelj a gyermekekre. Engem ne búsulj. Csókollak a gyermekekkel együtt, és anyámékat, apádékat, szeretettel Zoltán
Feladó: Numele și adresa trimitătorului: David Marcas, Str. Răsboieni 22, Dorohoi, Sold. Bede Zoltán
Címzett: Bede Zoltánné asszonynak, Jud. Treiscaune, Com. Păpăuți, Transilvania
A postabélyegzőn: DOROHOI - a dátum olvashatatlan; COVASNA 22 FEB 940
Brasov, 1940. IV. 9.
Kedves Barátom Zoltán!!!
Kivánom hogy ezen pár sorom a legjobb egészségben találjon a Kedves családoddal együtt. Mostan bocsás meg ha esetleg zavarnálak e pár soraimmal, de eszembe jutott a Dorohoji kirándulásunk, mert az idő eszembe jutatta. Milyen idő volt itt vasárnap, mint a milyen ott sanyargatott minket, és mostan közeleg az idő, hogy vissza kell menjünk, és még a felmentés az enyém se biztos, és légy szives, írj egy lapot, hogy te nem csináltál-e kérvényt a gazdaság mellé, vagy megint együtt megyünk kirándulni. Máskülönben jól vagyunk mi is, csak a bánatunkat nehezen tudjuk felejteni. Maradunk a távolban üdvözlettel, Barátod, Béla
Feladó: Szabó Béla Str. Mihai Viteazul No. 80 Comuna Brașov
Címzett: Dlui Bede Zoltán úrnak Județul Trei Scaun, u.p. Covasna, Păpăuț
A postabélyegzőn: BRAȘOV 9 APR 40 – 14
Lozna. 1940. V. 1-én
Kedves Feleségem és Gyermekeim!
Tudatlak hogy megérkeztünk vasárnap estére abba a faluba, ahol még voltunk, szerencsésen. Én Istennek hála, jól vagyok, melynek párját kivánom nektek is. Együtt vagyunk Bélával. Itt elég jó idő van, dolgozgatunk. Minden nap 8 Km. járunk, estére haza. Engem ne busulj, valahogy eltelik egy hónap, ha az Isten megsegél, június elsejére haza megyünk. Ügyeljél mindenre, a marhákat rendezd el. Elég jó szállás van, a menázsi is elég jó, csak a nap hosszú. Lalának mondd meg hogy csókolom. Fogadjatok szót anyátoknak. Írjál, mihelyt megkapod!
Csókolok mindenkit, szeretettel Zoltán
Feladó: Soldatul Bede Zoltán, Batalion 7. săpat. Comp. I. o. p. nr. 131.
Címzett: Bede Zoltánné Treiscaune, C. Papauț, Transilvania
A postabélyegzőn: DOROHOI 3 MAI 40; COVASNA 8 MAI 940
1940. május V. 16-án
Kedves Zoltán!
Kivánlak tudatni ezen pár sorral, mi hála az Istennek jól vagyunk mindjájan. Melly jólétet neked is kivánunk a jó Istentől. Ne busulj már két hét van mig haza jössz, ha két hónapot nem kell csinálni, mert hallotam, hogy ezután két hónapot csinálnak. Guruzda itt volt nálam, elhozta a lapot, június 9-én vissza kell mennie, 15-én jött haza. A lovakat elcsaptuk a csordába, hátra hajtotta Ferike. Éjjelenkint mindig hideg van. A Cifrát még nem hajtottuk hátra, hidegek vannak. Sinka elment vissza, nem tudom, mikor. Eltöltöttük az ünepeket szomorúsággal, hogy nem voltál köztünk, messze idegenben voltál egyedül. Volt mindenünk, csak te hiányoztál. Most többet nem irok, maradunk a távolban, sokszor ölelünk és csókolunk szeretettel. Alig várjuk a viszontlátást. Irma
Feladó: Bede Zoltánné, Papaut
Címzett: Domnu Bede Zoltán, soldatul, Batalion 7 sepetor (săpători - utász) Comp I Dorohoi o. p. m. Num 131
A postabélyegzőn: OFICIUL POȘTAL MILITAR Nr. 131.; COVASNA 17 MAI 940
[1] Nagy József: A Székely Határvédelmi Erők története a visszaemlékezések tükrében (1940–1944). Doktori disszertáció, Eötvös Loránd Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Bp., 2018.
[2] Jules David Prown: Mind in Matter: An Introduction to Material Culture Theory and Method. Winterthur Portfolio, 1982. Nr. 1. 1–19.
[3] A korszak román hadseregére vonatkozóan lásd: Refugiul 1940–1945. Szerk.: Alexandrina Cernov. Putna, 2023., Cristian Gabriel Cîrjău: „Structurile de comandament ale armei geniu din Armata României în perioada 1941–1946.” Buletinul Universității Naționale de Apărare „Carol I”, 2021. Nr. 4. 73–81.
[4] A losonci gyalogezred háborús részvételével kapcsolatban lásd: A losonci 23. gyalogezred a Don menti harcokban 1942–1943. Szerk.: Bagyinszky Istvánné. Salgótarján, 1993., Illésfalvi Péter: „Édes Erdély, itt vagyunk…” Erdély bevonulása és katonai megszállása 1940-ben. Bp., 2010, 25–34.
[5] A témára vonatkozóan lásd: László Márton: Kollektivizálás a Székelyföldön (1949–1962). Doktori disszertáció, Pázmány Péter Katolikus Egyetem, Marosvásárhely, 2013.
[6] A Duna-deltában található Periprava nevű település mellett működtetett munkatábort a bukaresti kommunista vezetés. A romániai kényszermunkára általánosan lásd: Corina Buțea: Mărturii din lagărele de muncă de la Dunărea de Jos în epoca lui Gh. Gheorghiu-Dej. Studium, 2008. Nr. 1. 73–92., Fürtös Róbert: A Duna–Fekete-tenger csatorna (1949–1953). Szabadság, 2017. június 9. https://szabadsag.ro/article/a-duna-fekete-tenger-csatorna-1949-1953- (utolsó letöltés: 2026. február 23.), Kitiltott családok. Szerk.: Hantó Zsuzsa. Bp., 2010.
[7] Janet Hoskins: Biographical Objects: How Things Tell the Stories of People’s Lives. New York–London, 1998.
[8] A háborús traumák családon belüli hallgatásának mintázatára lásd: Nemeskürty István: Rekviem egy hadseregért. Bp., 1972.
[9] Bede Zoltán: Levelezőlapok Dorohoi-ból, Lozna-ról, Losoncról, Torjáról, Lemhényből és Bereckből Papolcra (1940–1944). Magángyűjtemény, a szerző tulajdonában.
[10] Baczoni Tamás – Tóth László: A Magyar Királyi Honvédség egyenruhái 1926–1945. Bp., 2007.
[11] Szabó Péter: A magyar hadsereg a második világháborúban. Bp., 1998, 41–52.
[12] Janet Hoskins: Biographical Objects. How Things Tell the Stories of Peoples’ Lives. New York, 1998., Prown: i. m.
[13] Losonc többnemzetiségű városi társadalmának kialakulásához és hosszabb távú előzményeihez lásd: Bóna László: A nemzetiségi viszonyok változásai a magyar–szlovák kontaktzóna kiválasztott városaiban a dualizmus idején (gazdasági, politikai, demográfiai, társadalomtörténeti elemzés). Doktori disszertáció, Eszterházy Károly Egyetem, Eger, 2017, 162–207.
[14] Hoskins: i. m. 3–7.
[15] Baczoni–Tóth: i. m. 112–115.
[16] Prown: i. m. 7–9.
[17] Kántás Balázs: Titokban felbontott levelek. Vázlat a magyar postaügy és a titkosszolálgatok kapcsolatáról a 19. század elejétől az első világháborúig. Bp., 2024, 45–48., Uő: Szigorúan ellenőrzött levéltitkok. Vázlat a magyar postaügy és a titkosszolálgatok kapcsolatáról a 19. század elejétől a szocialista korszak végéig. Bp., 112–129.
[18] Illésfalvi: Édes Erdély itt vagyunk… 70–75., Uő: A román-magyar kapcsolatok katonai vonatkozásai 1940–1944 között. In: Háború, hadsereg, összeomlás. Magyar politika, katonapolitika a második világháborúban. Szerk.: Markó György. Bp., 2005, 96–98
[19] Cîrjău: i. m., 75–77.
[20] Cîrjău: i. m.
[21] Prown: i. m., 7–9.
[22] Fricz-Molnár: i. m.
[23] Bagyinszky: i. m., 12–18.
[24] Hoskins: i. m., 3–7.
[25] Szoleczky Emese: A világháború első hónapjai a Hadimúzeum tábori levelezőlapjainak tükrében. Hadtörténelmi Közlemények, 2015. 3. sz. 801–829.
[26] Dán János: A magyar királyi tábori posta a II. világháborúban (1938–1948). Philatelica, 2012. 2. sz. 6–17.
[27] Kántás: Titokban felbontott levelek…, Uő: Szigorúan ellenőrzött levéltitkok…
[28] Fricz-Molnár: i. m.
[29] Szoleczky: i. m., 805–808.
[30] Dán: i. m., 3–5., Fricz-Molnár: i. m.
[31] Nagy: i. m., 112–118.
[32] Kántás: Titokban felbontott levelek… 45–48., Uő: Szigorúan ellenőrzött levéltitkok… 112–129.
[33] Az 1940-ben zajló katonai mozgásokra lásd: Gabriel Catalan: Un episod al invadării Ţinutului Herþei de cãtre sovietici. Revista Memoria, 2011. Nr. 4. 42–45.
[34] Fricz-Molnár: i. m.
[35] Illésfalvi: Édes Erdély itt vagyunk…59–92., Uő: A román–magyar kapcsolatok…
[36] Cernov: i. m. 112–118., Cîrjău: i. m.
[37] Gheorghe Niculescu – Gheorghe Dobrescu – Andrei Nicolescu: Preoți în tranșee. 1941–1945. București, 1998.
[38] Az első bécsi döntés okmánytára. Diplomáciai iratok, 1938. augusztus–1939. június. Szerk.: Szarka László – Sallai Gergely – Fedinec Csilla. Bp., 2017.
[39] Petre Otu: Factorul militar în procesul de dezmembrare a granițelor țării (iunie-septembrie 1940). Între cedare și rezistență. Revista de istorie militară, i. m., 15–20.
[40] Illésfalvi: Édes Erdély itt vagyunk… 70–75., Uő: A roman–magyar kapcsolatok… 96–98.
[41] Fricz-Molnár: i. m.
[42] A leveleket betűhíven közlöm a címzési adatok feltüntetésével. A közölt levelek a szerző tulajdonában vannak.
Ezen a napon történt március 20.
Magunkról
A Magyar Országos Levéltár 2001-ben alapította – a levéltáros szakmában annak idején teljesen újszerű kezdeményezésként – a 20. század történelmével foglalkozó elektronikus forrásközlő folyóiratát, az ArchívNetet. Az évente hat alkalommal megjelenő lap egyre növekvő olvasólétszámmal rendelkezik, és nemcsak a szakemberek, hanem a történelem iránt érdeklődők széles táborának tudásvágyát is igyekszik kielégíteni.
Az ArchívNet 2016-ban tartalmilag és formailag is megújult. A politika-, diplomácia-, művelődés- és hadtörténet mellett az eddigieknél is erőteljesebben vannak jelen a gazdaság- és társadalomtörténeti témák, nagyobb hangsúlyt kapnak a napjainkban egyre népszerűbbé váló személyes dokumentumok (naplók, memoárok, levelezések). Tematikus számok jelennek meg, az új felület pedig korszerűbb, átláthatóbb, rendezettebb a korábbinál.
Akárcsak az elmúlt két évtizedben, az ArchívNet a jövőben is publikálási lehetőséget kíván nyújtani az 1867 utáni korszakkal foglalkozó magyar és külföldi levéltárosok, történészek, pedagógusok, diákok, doktoranduszok számára. Írásaikat a szerkesztőség címére várjuk!
A Szerkesztőség
Szerzőink figyelmébe ajánljuk jelzetelési és hivatkozási útmutatónkat, amely megegyezik a Levéltári Közleményekével.
Beköszöntő
Tisztelt Olvasók!
szerzőnk közül három is foglalkozik a korszakkal, igaz, különböző eseményeket vizsgáltak. Ugyanakkor másként is csoportosíthatók hatodik számunk írásai: három szerző esetében ugyanis az idő mint jelenség bír fontossággal. Két írás ugyanis retrospektív, míg a harmadik pedig egy olyan gazdaságpolitikai szabályozást-lehetőséget mutat be, amely igazán csak a forrásismertetésben szereplő évtizedet követő évtizedekben teljesedett ki – és ebben a formájában közismert napjainkban is.
Kosztyó Gyula (levéltáros, Magyar Nemzeti Levéltár Szabolcs-Szatmár-Bereg Vármegyei Levéltára, történész, kutató, Erőszakkutató Intézet) két irat segítségével mutatja be, hogyan jelent meg 1944 őszén a szovjet hadsereg Szatmárban, és mit tapasztaltak a helyiek az ottani harcok, a kezdeti megszállás során, illetve miként viselkedtek a szovjet csapatok a rekvirálás és a beszállásolás alkalmával."
Rendhagyó írást közlünk, amelyet Károlyi Mária (nyugalmazott régész, Savaria Múzeum) jegyez. Lapunk 2013. évi 5. számában Szécsényi András mutatta be Handler László munkaszolgálatos naplóját, amelyet korábban Károlyi Mária bocsátott a rendelkezésére. A napló ismertetése kapcsán, bő tíz évvel a megjelenés után, néhány személyes adalékot kívánt hozzáfűzni Károlyi Mária Handler László és családja történetéhez visszaemlékezés formájában.
A háztáji gazdálkodás említése sokak számára valószínűleg a Kádár-korszak gazdaságirányítását idézi fel. A Luka Dániel (történész, agrártörténet kutató) által ismertetett dokumentumok azonban azt mutatják be, hogy a Rákosi-korszakban miként próbálta az állami vezetés bevezetni és szabályozni a háztáji gazdálkodást.
Seres Attila (tudományos főmunkatárs, VERITAS Történetkutató Intézet és Levéltár) forrásismertetésében Bethlen Margit, Bethlen István néhai miniszterelnök özvegyének a kárpótlási ügyét mutatja be. A kárpótlásra az NSZK 1957-ben hozott rendelkezése adott lehetőséget, és Bethlen Margit az 1944-ben elszenvedett atrocitások miatt kívánt élni ezzel a lehetőséggel. A folyamat azonban számos nehézségbe ütközött, és csak lassan haladt előre.
Az idei hatodik számban publikáló szerzőinknek köszönjük a kéziratokat, egyben felhívjuk leendő szerzőink figyelmét, hogy az ArchívNet jövő évi számaiba továbbra is várjuk a huszadik századi forrásokat ismertető írásokat gazdaság-, intézmény-, hely-, politika- és társadalomtörténeti témákban.
Budapest, 2025. december 19.
Miklós Dániel
főszerkesztő
